El Center for Constitutional Rights y la Campaña para la preservación del cementerio de Mamilla en Jerusalén seguirán presionando a funcionarios de las Naciones Unidas | UN | مركز الحقوق الدستورية والحملة مستمرون بإعلام المسؤولين في الأمم المتحدة |
El Center for Constitutional Rights se dedica a promover y proteger los derechos garantizados por la Constitución de los Estados Unidos y la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | يكرس مركز الحقوق الدستورية عمله للنهوض وحماية الحقوق التي يكفلها دستور الولايات المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
El Center for Constitutional Rights representa al padre de Santiago, Juan Mari Bras, en sus esfuerzos destinados a obtener del Gobierno de los Estados Unidos los expedientes y cualquier otra información con respecto al asesinato de su hijo. | UN | ويعمل مركز الحقوق الدستورية وكيلا عن والد سانتياغو، خوان ماري براس، في جهوده للحصول على الملفات وأية معلومات أخرى من حكومة الولايات المتحدة بشأن مقتل إبنه. |
:: Sr. Michael Ratner, Sra. Maria LaHood, Center for Constitutional Rights, Nueva York. | UN | - السيد مايكل راتنر، السيدة مارية لحود، مركز الحقوق الدستورية |
Por invitación del Presidente, el Sr. Matthew J. Chachere (Instituto Puertorriqueño de Derechos Civiles y Center for Constitutional Rights), toma asiento a la mesa del Comité. | UN | ترك السيد كولون مارتينيز المقعد المخصص. بدعــوة من الرئيس شغــل السيد ماثيــو ج. شاشيري )انستيتوتــو بورتوريكيينــو دي ديريكوس سيفيليس ومركز الحقوق الدستوية( مقعدا على طاولة اللجنة. |
El Center for Constitutional Rights (CCR) se dedica a promover y proteger los derechos garantizados por la Constitución de los Estados Unidos y la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | إن مركز الحقوق الدستورية مكرس للنهوض بالحقوق التي يكفلها دستور الولايات المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وحمايتها. |
Por invitación del Presidente, la Sra. Jennifer Green (Center for Constitutional Rights) toma asiento a la mesa del Comité. | UN | بدعوة من الرئيس، شغلت السيدة جينيفر غرين )مركز الحقوق الدستورية( مقعدا الى طاولة اللجنة |
Sra. Green (interpretación del inglés): Soy una abogada del Center for Constitutional Rights (CCR). | UN | السيدة غرين )مركز الحقوق الدستورية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أنا محامية وأعمل في مركز الحقوق الدستورية. |
Center for Constitutional Rights | UN | مركز الحقوق الدستورية |
Por invitación del Presidente el Sr. Monteverde - Torres (The Center for Constitutional Rights) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 18 - وبدعوة من الرئيس، جلس السيد مونتفيردي - تورس (مركز الحقوق الدستورية) إلى طاولة مقدمي الالتماسات. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Monteverde-Torres (Center for Constitutional Rights) toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | 11 - وبدعوة من الرئيس، اتخذ السيد مونتيفرده - توريس (مركز الحقوق الدستورية) مكانه إلى مائدة مقدمي الالتماسات. |
Fundada en 1966 por abogados que representaban a los movimientos en pro de los derechos civiles en el Sur, el Center for Constitutional Rights es una organización jurídica y educativa sin fines de lucro comprometida con el uso creativo del derecho como una fuerza positiva para el cambio social. | UN | تأسس المركز في عام 1966 من قبل المحامين الذين يمثلون حركات الحقوق المدنية في الجنوب، أن مركز الحقوق الدستورية هو منظمة قانونية وتربوية غير ربحية، تلجأ للأخلاق القانونية وتكيف القانون بشكل مبتكر وجديد باعتبارها قوة إيجابية للتغيير الاجتماعي. |
35. En respuesta a las observaciones de las delegaciones, la Abogada Superior del Center for Constitutional Rights observó que el uso de los drones armados guardaba relación con cuestiones jurídicas y éticas, y con la repercusión que la tecnología de las armas podría tener en los derechos humanos. | UN | 35- ورداً على تعليقات الوفود، أشارت كبيرة محامي مركز الحقوق الدستورية إلى وجود مسائل قانونية وأخلاقية ترتبط باستخدام الطائرات بلا طيار، فضلاً عن الأثر الممكن لتكنولوجيا الأسلحة على حقوق الإنسان. |
48. La Abogada Superior del Center for Constitutional Rights recordó que la transparencia guardaba relación con la rendición de cuentas, que era una obligación en virtud del derecho internacional y no una opción de política. | UN | 48- وذكرت كبيرة المحامين في مركز الحقوق الدستورية أن الشفافية ترتبط بالمساءلة التي هي التزام بموجب القانون الدولي وليست خياراً سياساتياً. |
Center for Constitutional Rights | UN | مركز الحقوق الدستورية |
Center for Constitutional Rights | UN | مركز الحقوق الدستورية |
11.00 horas Sr. Michael Ratner, Presidente del Center for Constitutional Rights (sobre cuestiones humanitarias en la Franja de Gaza) [patrocinado por la Misión Permanente de Nicaragua] | UN | 00/11 إحاطة يقدمها السيد مايكل راتنر، رئيس مركز الحقوق الدستورية (بشأن المسائل الإنسانية في قطاع غزة) [برعاية البعثة الدائمة لنيكاراغوا] |
19. Centrándose en el derecho de acceso a la justicia de las personas afectadas por el uso de drones, la Abogada Superior del Center for Constitutional Rights señaló que era importante recordar que cuando una persona era asesinada, fuese debido a una interpretación errónea de la ley o a información de inteligencia deficiente, el daño era irreparable. | UN | 19- وركّزت كبيرة المحامين في مركز الحقوق الدستورية على حق الأشخاص المتضررين من استخدام الطائرات المسلحة بلا طيار في الوصول إلى العدالة، مشيرة إلى أهمية أن نتذكر عدم إمكانية إصلاح الضرر عندما يقتل شخص ما - أكان ذلك بسبب تفسير خاطئ للقانون أو بسبب معلومات استخبارية خاطئة. |
El Sr. Monteverde - Torres (The Center for Constitutional Rights) dice que la organización que representa, una institución jurídica y educativa sin fines de lucro, está dedicada a promover y proteger los derechos garantizados por la Constitución de los Estados Unidos y la Declaración Universal de Derechos Humanos, y a aplicar el derecho en forma creativa como instrumento positivo de cambio social. | UN | 19 - السيد مونتفيردي - تورس (مركز الحقوق الدستورية): قال إن المنظمة التي يمثلها هي مؤسسة قانونية وتثقيفية لا تستهدف الربح، وأنها مكرسة لتعزيز وحماية الحقوق المكفولة بدستور الولايات المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وتطبق القانون بصورة ابتكارية باعتباره أداة إيجابية للتغيير الاجتماعي. |
El Center for Constitutional Rights propone que el Comité Especial presente una propuesta oficial a la Asamblea General en el año en curso para que se interponga ante la Corte Internacional de Justicia una acción judicial contra el Gobierno de los Estados Unidos por la violación del derecho internacional respecto del estatuto colonial de Puerto Rico y por los crímenes de lesa humanidad cometidos por la Marina estadounidense en Vieques. | UN | هذا ويقترح مركز الحقوق الدستورية أن تقدم اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة هذه السنة اقتراحا رسميا بأن تقام أمام محكمة العدل الدولية دعوى قانونية ضد حكومة الولايات المتحدة لانتهاكها القانون الدولي فيما يتعلق بالوضع الاستعماري لبورتوريكو وللجرائم التي ارتكبتها بحرية الولايات المتحدة ضد البشرية في بييكس. |
Sr. Chachere (interpretación del inglés): El Instituto Puertorriqueño de Derechos Civiles y el Center for Constitutional Rights comparecen ante este Comité Especial como instituciones dedicadas a la defensa de los derechos humanos y civiles en Puerto Rico y en los Estados Unidos. | UN | السيد شاشيري )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: تمثل انستيتوتو بورتوريكيينو دي ديريكوس سيفيليس ومركز الحقوق الدستوية أمام هذه اللجنة الخاصة بوصفهما مؤسستين مكرستين للدفاع عن الحقوق المدنية وحقوق اﻹنسان في بورتوريكو والولايات المتحدة. |