"central del sistema de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منظومة الأمم المتحدة المركزي
        
    • المركزي لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • الأساسية في منظومة الأمم المتحدة
        
    • محوريا لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • أساسي لمنظومة اﻷمم المتحدة
        
    • مركزياً لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • مركزية في منظومة الأمم المتحدة
        
    • المركزي في منظومة الأمم المتحدة
        
    • مركزي لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • رئيسي لمنظومة اﻷمم المتحدة
        
    • رئيسيا لمنظومة الأمم المتحدة
        
    Función central del sistema de las Naciones Unidas en la gobernanza mundial UN دور منظومة الأمم المتحدة المركزي في إدارة الشؤون العالمية
    Fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas: función central del sistema de las Naciones Unidas en la gobernanza mundial UN تعزيز منظومة الأمم المتحدة: دور منظومة الأمم المتحدة المركزي في إدارة الشؤون العالمية
    Función central del sistema de las Naciones Unidas en la gobernanza mundial UN دور منظومة الأمم المتحدة المركزي في إدارة الشؤون العالمية
    Segundo, el papel central del sistema de las Naciones Unidas en distintos temas de la gobernanza económica global no aparece claramente definido respecto de otros actores institucionales relevantes. UN ثانيا، إن الدور المركزي لمنظومة الأمم المتحدة في عدد من مسائل إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية غير محدد بوضوح فيما يتعلق بالجهات الفاعلة المؤسسية الأخرى ذات الصلة.
    La UNOPS cumple la función de recurso central del sistema de las Naciones Unidas en materia de gestión de las adquisiciones y los contratos, así como de obras públicas y desarrollo de la infraestructura física, incluidas las actividades conexas de fomento de la capacidad. UN ويضطلع المكتب بدور المورد المركزي لمنظومة الأمم المتحدة في إدارة المشتريات والعقود، وكذلك في الأشغال المدنية وتنمية الهياكل الأساسية المادية، بما في ذلك أنشطة تنمية القدرات المتصلة بذلك.
    Al aprobar el proyecto de resolución I, la Asamblea, entre otras cosas, respaldaría los esfuerzos y las iniciativas de la Comisión, en su calidad de órgano jurídico central del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito del derecho mercantil internacional. UN وباعتماد الجمعية لمشروع القرار الأول، فإنها ستؤيد، في جملة أمور، الجهود والمبادرات التي تقوم بها اللجنة، باعتبارها الهيئة القانونية الأساسية في منظومة الأمم المتحدة في ميدان القانون التجاري الدولي.
    Reafirmando también la función que cumple la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos como recurso central del sistema de las Naciones Unidas para la gestión de las adquisiciones y los contratos, así como para las obras públicas y el desarrollo de la infraestructura física, incluidas las actividades conexas de fomento de la capacidad, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا دور مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع باعتباره موردا محوريا لمنظومة الأمم المتحدة في مجال إدارة المشتريات والعقود وكذلك في تطوير الأشغال المدنية والهياكل الأساسية المادية، بما يشمل الأنشطة ذات الصلة لتنمية القدرات،
    Fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas: función central del sistema de las Naciones Unidas en la gobernanza mundial UN تعزيز منظومة الأمم المتحدة: دور منظومة الأمم المتحدة المركزي في إدارة الشؤون العالمية
    Función central del sistema de las Naciones Unidas en la gobernanza mundial UN (ب) دور منظومة الأمم المتحدة المركزي في إدارة الشؤون العالمية
    b) Función central del sistema de las Naciones Unidas en la gobernanza mundial (resolución 65/94). UN (ب) دور منظومة الأمم المتحدة المركزي في إدارة الشؤون العالمية (القرار 65/94).
    b) Función central del sistema de las Naciones Unidas en la gobernanza mundial. UN (ب) دور منظومة الأمم المتحدة المركزي في إدارة الشؤون العالمية.
    b) Función central del sistema de las Naciones Unidas en la gobernanza mundial (véase el párr. 77 n)). UN (ب) دور منظومة الأمم المتحدة المركزي في إدارة الشؤون العالمية (انظر الفقرة 77 (ن)).
    b) Función central del sistema de las Naciones Unidas en la gobernanza mundial. UN (ب) دور منظومة الأمم المتحدة المركزي في إدارة الشؤون العالمية.
    Destacando la importancia de la promoción de un sistema de gobernanza económica global justo y sensible a las necesidades e intereses de los países en desarrollo y de sus poblaciones y reafirmando el papel central del sistema de las Naciones Unidas en estos esfuerzos; UN وإذ نشدِّد على أهمية تعزيز نظام عالمي عادلٍ للحوكمة الاقتصادية آخذين في الاعتبار احتياجات ومصالح البلدان النامية وشعوبها مع إعادة التأكيد على الدور المركزي لمنظومة الأمم المتحدة في مثل هذه الجهود؛
    La UNOPS cumple la función de recurso central del sistema de las Naciones Unidas en materia de gestión de las adquisiciones y los contratos, así como de obras públicas y desarrollo de la infraestructura física, incluidas las actividades pertinentes de fomento de la capacidad. UN ويضطلع المكتب بدور المورد المركزي لمنظومة الأمم المتحدة في عمليات الشراء وإدارة العقود، وكذلك في الأشغال المدنية وتطوير الهياكل الأساسية المادية، بما يشمل أنشطة تنمية القدرات المتصلة بذلك.
    Hace dos semanas, el Presidente de la Asamblea General y el Sr. Gurirab inauguraron de manera conjunta la Audiencia Parlamentaria anual en las Naciones Unidas que, a mi juicio, dio una sólida contribución parlamentaria a los debates sobre la gobernanza económica mundial y la función central del sistema de las Naciones Unidas, que el Presidente coordina aquí. UN وقد اشترك رئيس الجمعية العامة والسيد غوريراب قبل أسبوعين في افتتاح الجلسة البرلمانية السنوية في الأمم المتحدة والتي أعتقد أنها كانت إسهاما برلمانيا قويا في المناقشات بشأن الحوكمة الاقتصادية العالمية والدور المركزي لمنظومة الأمم المتحدة الذي يتولى الرئيس تنسيقه هنا.
    No se reconoce de manera suficiente la función coordinadora de la CNUDMI como órgano jurídico central del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito del derecho mercantil internacional. UN ثم إن الدور الذي تضطلع به الأونسيرال في مجال التنسيق بوصفها الهيئة القانونية الأساسية في منظومة الأمم المتحدة في مجال التجارة الدولية، لا يلقى الاعتراف الكافي.
    En su sexagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General hizo suyas las gestiones e iniciativas de la Comisión, en su calidad de órgano jurídico central del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito del derecho mercantil internacional. UN وأعربت الجمعية العامة، في دورتها السابعة والستين، عن تأييدها للجهود والمبادرات التي تقوم بها اللجنة، باعتبارها الهيئة القانونية الأساسية في منظومة الأمم المتحدة في ميدان القانون التجاري الدولي.
    Reafirmando también que la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos cumple la función de recurso central del sistema de las Naciones Unidas en materia de gestión de las adquisiciones y los contratos, así como de obras públicas y desarrollo de la infraestructura física, incluidas las actividades conexas de fomento de la capacidad, UN " وإذ تؤكد من جديد أيضا دور مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع باعتباره موردا محوريا لمنظومة الأمم المتحدة في مجال إدارة المشتريات والعقود وكذلك في تطوير الأشغال المدنية والهياكل الأساسية المادية، بما يشمل الأنشطة ذات الصلة لتنمية القدرات،
    Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas reafirman que la erradicación de la pobreza, tema básico principal de las recientes conferencias mundiales, constituye un compromiso fundamental de la comunidad internacional y un objetivo central del sistema de las Naciones Unidas. UN ١ - يؤكد الرؤساء التنفيذيون لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة مجددا أن القضاء على الفقر ـ وهو أحد المواضيع الرئيسية في المؤتمرات العالمية الحديثة ـ هو التزام دولي مهم وهدف أساسي لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    La Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) cumple la función de recurso central del sistema de las Naciones Unidas para la gestión de las adquisiciones y los contratos, así como para las obras públicas y el desarrollo de la infraestructura física, incluidas las actividades conexas de creación de capacidad. UN الفصل الثاني يعمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بوصفه مورداً مركزياً لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بعمليات الشراء وإدارة العقود وكذلك في مجال الأشغال المدنية وتطوير الهياكل الأساسية المادية بما في ذلك أنشطة تنمية القدرات ذات الصلة.
    La UNCTAD había adquirido considerable experiencia y ventajas comparativas como órgano central del sistema de las Naciones Unidas para tratar las cuestiones relacionadas con el comercio, la tecnología, las finanzas y otras cuestiones conexas. UN وقال إن الأونكتاد قد اكتسب خبرة كبيرة ومزايا نسبية بصفته هيئة مركزية في منظومة الأمم المتحدة للنظر في قضايا التجارة، والتكنولوجيا، والمالية وغير ذلك من القضايا ذات الصلة.
    Durante el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social celebrado este año se confirmó de nuevo la función de ese órgano como foro central del sistema de las Naciones Unidas donde tratar las cuestiones fundamentales de la cooperación para el desarrollo. UN أكدت من جديد الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لهذا العام دور المجلس بوصفه المنتدى المركزي في منظومة الأمم المتحدة لمعالجة القضايا الرئيسية المتعلقة بالتعاون الإنمائي.
    El CAC ha destacado de manera permanente que la erradicación de la pobreza es un objetivo central del sistema de las Naciones Unidas que requiere esfuerzos sostenidos y coordinados. UN 564- وتؤكد لجنة التنسيق الإدارية بشكل دائب على أن القضاء على الفقر هدف مركزي لمنظومة الأمم المتحدة يتطلب منها بذل جهود دؤوبة ومنسقة.
    En una declaración publicada sobre este tema, el CAC subrayó que la erradicación de la pobreza, tema básico principal de recientes conferencias mundiales, constituye un compromiso fundamental de la comunidad internacional y un objetivo central del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد شددت اللجنة، في بيان أصدرته بشأن هذا الموضوع، على أن القضاء على الفقر - وهو أحد المواضيع اﻷساسية في المؤتمرات العالمية المعقودة مؤخرا - التزام دولي مهم وهدف رئيسي لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Reafirmando también la función que cumple la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos como recurso central del sistema de las Naciones Unidas para la gestión de las adquisiciones y los contratos, así como para las obras públicas y el desarrollo de la infraestructura física, incluidas las actividades conexas de fomento de la capacidad, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد دور مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بوصفه موردا رئيسيا لمنظومة الأمم المتحدة في مجال إدارة المشتريات والعقود وفي الأعمال المدنية وتطوير الهياكل الأساسية المادية، بما يشمل الأنشطة المتصلة بتنمية القدرات،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus