"central para emergencias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المركزي لحاﻻت الطوارئ
        
    • المركزي للطوارئ
        
    • المركزي لمواجهة الطوارئ
        
    • المركزي المتجدد لمواجهة حالات الطوارئ
        
    • المركزي لحالات
        
    • المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ
        
    En este contexto, queremos solicitar se revise el monto asignado al Fondo Rotatorio Central para Emergencias. UN وفي هذا السياق، فإننا نطالب باستعراض المبلغ المحدد للصندوق الدائر المركزي للطوارئ.
    Durante casi dos años de existencia, el Fondo Rotatorio Central para Emergencias ha demostrado su utilidad. UN والصندوق الدائر المركزي للطوارئ قـد اتضحت فائدته خلال قرابة العامين اللذين يمثلان مـدة وجــوده.
    En segundo lugar, se deberían realizar ajustes en el Fondo Rotatorio Central para Emergencias con el propósito de hacerlo más eficaz. UN ثانيا، يجب ادخال التعديلات على الصنــدوق الدائر المركزي للطوارئ لكي يصبح أكثر فعالية.
    Al mismo tiempo se logró el fortalecimiento de los mecanismos financieros con el Fondo Rotatorio Central para Emergencias y el empleo de los llamamientos unificados. UN وفي الوقت نفسه، تحقق تعزيز لﻵليات الماليــة بقيــام الصنــدوق الدائـر المركزي للطوارئ واﻷخذ باسلوب النداءات الموحدة.
    Mi Gobierno se complace de que el Fondo Rotatorio Central para Emergencias (CERF) haya entrado en vigor y esté sirviendo como instrumento eficaz para la coordinación de la asistencia humanitaria. UN ويســر حكومتي أن الصندوق الدائر المركزي للطوارئ أصبح حقيقــة وهــو يشكل أداة فعالة لتنسيق المساعدة الانسانية.
    Un orador recomendó que se establecieran directrices más eficaces destinadas al Fondo para Programas de Emergencia y el Fondo Rotatorio Central para Emergencias. UN وأوصى متحدث بمبادئ توجيهية أفضل لصندوق برامج الطوارئ والصندوق الدائر المركزي للطوارئ.
    También en este contexto, y a fin de examinar las propuestas del Secretario General sobre las modalidades de desarrollo de los mecanismos del Fondo Rotatorio Central para Emergencias, aguardamos recibir el informe relativo a su análisis de la cuestión. UN كما أنها تتطلع أيضا إلى التعرف على اقتراحات اﻷمين العام بشأن كيفية تطوير آليات الصندوق الدائر المركزي للطوارئ.
    Mejoramiento del funcionamiento y la utilización del Fondo Rotatorio Central para Emergencias UN تعزيز أداء الصندوق الدائر المركزي للطوارئ والاستفادة منه
    Mejoramiento del funcionamiento y la utilización del Fondo Rotatorio Central para Emergencias UN تعزيز عمل الصندوق الدائر المركزي للطوارئ والاستفادة منه
    En consecuencia, la utilización del Fondo Rotatorio Central para Emergencias ha sido desigual en los últimos años, y se le han solicitado menos adelantos que en otras épocas. UN ونتيجة لذلك لم يستعمَل الصندوق الدائر المركزي للطوارئ بشكل متكافئ في السنوات الأخيرة بسبب انخفاض الطلب على السلف.
    Fondo Rotatorio Central para Emergencias UN الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ
    El Secretario General instó a los Estados Miembros a que apoyaran al ACNUR en este esfuerzo, en particular velando por que se dotase al Fondo Rotatorio Central para Emergencias de fondos adecuados para garantizar la pronta disponibilidad de fondos en situaciones de emergencia. UN وحث الأمين العام الدول الأعضاء على دعم المفوضية السامية في هذا المسعى بوسائل من بينها ضمان حصول الصندوق المركزي المتجدد لمواجهة حالات الطوارئ على التمويل الكافي من أجل كفالة الإفراج السريع عن الأموال في حالات الطوارئ.
    A juzgar por la frecuencia con que distintos operadores lo utilizan, el Fondo Rotatorio Central para Emergencias ha sido útil. UN وقد ثبتت فائدة الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ في ضوء استخدامه المتواتر من قبل مختلف مشغلي البرامج.
    Tras la publicación del boletín ST/SGB/2006/10, tanto los préstamos como los subsidios del Fondo Rotatorio Central para Emergencias se consignan como parte de los fondos fiduciarios generales en los estados financieros de 2006. UN عقب صدور النشرة ST/SGB/2006/10، جرى تقديم التقارير عن عنصري القروض والمِنَح في الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ في البيانات المالية لعام 2006 بوصفها جزءا من الصناديق الاستئمانية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus