"central para la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المركزي لمواجهة
        
    • المركزي المتجدد
        
    • المركزي للاستجابة
        
    • المركزي للطوارئ
        
    • المركزية المعنية بتحقيق
        
    • المركزية في إكوادور
        
    • المركزية لتحقيق
        
    • المركزي الدائر
        
    • الوسطى لدرء
        
    • المركزية لتنفيذ
        
    Préstamos del Fondo central para la acción en casos de emergencia, 2006 y 2007 UN القروض المقدمة من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في عاميْ 2006 و 2007
    También hemos aumentado constantemente nuestras contribuciones al Fondo central para la acción en casos de emergencia, y prevemos seguir haciéndolo. UN ونعمل أيضا باستمرار على زيادة مساهماتنا في الصندوق المركزي لمواجهة حالات الطوارئ ونخطط للاستمرار في القيام بذلك.
    Fondo central para la Acción en Casos de Emergencia, asignaciones por organismo en 2013 UN الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، مخصصات المنح في عام 2013 مصنفة حسب الوكالة
    Acogemos con satisfacción la transformación del Fondo Rotatorio Central para Emergencias en el Fondo central para la acción en casos de emergencia. UN ونرحب بتحويل الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ إلى الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث.
    Era necesario que se aumentaran los recursos del Fondo central para la acción en casos de emergencia, quizá hasta un nivel diez veces superior. UN وكانت ثمة ضرورة لزيادة في الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، ربما بعشرة أضعاف.
    Informe del Secretario General sobre el Fondo central para la acción en casos de emergencia UN تقرير الأمين العام عن الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ
    El Fondo central para la acción en casos de emergencia aportó en promedio el 35% de la cantidad solicitada. UN وساهم الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ بما متوسطه 35 في المائة من التمويل المطلوب.
    Informe del Secretario General sobre el examen independiente del Fondo central para la acción en casos de emergencia al final de su segundo año de actividades UN تقرير الأمين العام عن الاستعراض المستقل للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نهاية السنة الثانية من عمله
    Reunión del Grupo Consultivo del Fondo central para la acción en casos de emergencia UN اجتماع الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ
    Los donantes han hecho promesas de contribuciones por valor de 1.100 millones de dólares al Fondo central para la acción en casos de emergencia desde su creación. UN فقد تعهد المانحون بتقديم 1.1 بليون دولار للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ منذ إنشائه.
    A nuestro juicio, el establecimiento del Fondo central para la acción en casos de emergencia y los fondos humanitarios comunes es un hecho sumamente positivo. UN ونعتقد أن إنشاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ وأن الصناديق الإنسانية العامة هي تطورات إيجابية جدا.
    Esto se puede lograr fortaleciendo la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y asegurándose de que el Fondo central para la acción en casos de emergencia esté bien financiado. UN ويمكن تحقيق ذلك بتدعيم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وبالتأكد من التمويل الجيد للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    En ese sentido, Suecia y la India consideran que el Fondo central para la acción en casos de emergencia ha sido un éxito. UN وفي هذا الصدد، تعتقد السويد والهند أن الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ كان ناجحا.
    La creación del Fondo central para la acción en casos de emergencia dio a las Naciones Unidas una capacidad de respuesta rápida. UN إن إنشاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ قد أعطى الأمم المتحدة قدرة سريعة على الاستجابة.
    El Fondo central para la acción en casos de emergencia es una iniciativa de las Naciones Unidas que ha sido muy bien recibida. UN والصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ مبادرة للأمم المتحدة نرحب بها.
    Para velar por que el Fondo central para la acción en casos de emergencia siga siendo un instrumento de financiación eficaz, es preciso reponer sus fondos. UN ومن أجـل ضمان أن يظـل الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ أداة تمويل فعالة، فـإن أرصدتـه يجـب تغذيتها.
    A ese respecto, la creación del Fondo central para la acción en casos de emergencia es una medida adecuada. UN وقال في ذلك السياق إن إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ جاء خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Asimismo aporta uno de sus síndicos a la Junta Consultiva del Fondo central para la acción en casos de emergencia. UN كما تساهم من خلال تعيين أحد وكلائنا للعمل بصفة أمين في المجلس الاستشاري للصندوق المتجدد المركزي للطوارئ.
    b) Toma nota de la declaración formulada por el Presidente U Thein Sein el 28 de marzo de 2013, en la que aseguraba que todos los autores de actos de violencia serían perseguidos con todo el rigor de la ley, y observa el establecimiento del Comité central para la Estabilidad y el Desarrollo en el estado de Rakhine tras el informe de la comisión independiente de investigación sobre Rakhine; UN (ب) يحيط علماً بالبيان الذي أدلى به الرئيس يو ثين سين في 28 آذار/ مارس 2013، والذي أكد فيه أن جميع مرتكبي العنف سيلاحقون قضائياً وفق أقصى ما يقتضيه القانون من صرامة، ويشير إلى إنشاء اللجنة المركزية المعنية بتحقيق الاستقرار والتنمية في ولاية راخين عقب صدور تقرير لجنة التحقيق المستقلة المعنية بمسألة راخين؛
    Autoridad central para la Convención Interamericana sobre Exhortos o Cartas Rogatorias UN السلطة المركزية في إكوادور المكلفة باتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بالإنابات القضائية
    A fin de poner fin al conflicto y aplicar las actividades de reconstrucción con rapidez, el Gobierno estableció el Comité central para la Estabilidad y el Desarrollo en el Estado de Rakhine para ejecutar planes a corto y largo plazo. UN 52 - سعياً وراء إنهاء النزاع وتنفيذ أنشطة إعادة الإعمار على وجه السرعة، أنشأت الحكومة اللجنة المركزية لتحقيق الاستقرار والتنمية في ولاية راخين لإنجاز الخطط في الأجلين القصير والطويل.
    El último tema que deseo mencionar es la creación del Fondo central para la acción en casos de emergencia. UN والموضوع الأخير الذي أود أن أذكره هو إنشاء الصندوق المركزي الدائر للطوارئ.
    La UNESCO presta su concurso a la creación del Centro Internacional de Tiflis para un Diálogo entre Culturas por la Paz y la Tolerancia y del Centro de Asia central para la Prevención de Conflictos, en Kirguistán, que van a promover la paz y la tolerancia en ambas regiones. UN وتقدم اليونسكو مساعدتها لإنشاء مركز تبيليسي الدولي لتحاور الثقافات والسلام والتسامح ومركز آسيا الوسطى لدرء النزاعات )جمهورية قيرغيزستان( اللذين سيضطلعان بتعزيز السلام والتسامح، في هاتين المنطقتين.
    El Comité celebra la decisión del Comité central para la Aplicación de la Convención de dar prioridad en 2003 al diseño de un banco de datos sobre la situación de los niños en Chipre, y lamenta que todavía no se haya prestado suficiente atención a esta cuestión. UN وتُرحِّب اللجنة بقرار اللجنة المركزية لتنفيذ الاتفاقية بإيلاء الأولوية عام 2003 لتصميم قاعدة بيانات عن حالة الأطفال في قُبرص وتأْسَف لأنَّ هذا الأمر لم يمنح بعد ما يستحقه من عناية كافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus