"central y américa latina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوسطى وأمريكا اللاتينية
        
    • الوسطى والﻻتينية
        
    Se han logrado progresos significativos, por ejemplo, en África, Asia, Europa Central y América Latina y el Caribe. UN وذكرت أنه تحقق تقدم هام كما حدث، مثلاً، في أفريقيا وآسيا وأوروبا الوسطى وأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    En 2005, la ONUDD siguió realizando proyectos de cooperación técnica en África, Asia, Europa Central y América Latina. UN وفي عام 2005، واصل المكتب تنفيذ مشاريع التعاون التقني في أفريقيا وآسيا وأوروبا الوسطى وأمريكا اللاتينية.
    La mayor parte de los países de América Central y América Latina enviaron representantes y se entabló un diálogo interesante y útil con los expertos del GEC participantes. UN وكان معظم بلدان أمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية ممثلاً، وجرى حوار هام ومفيد مع الخبراء المشتركين من فريق الخبراء العلميين.
    Las organizaciones Terre des Hommes ejecutan o apoyan 1.215 proyectos de desarrollo y asistencia humanitaria en África, Asia, América Central y América Latina, Europa y el Oriente Medio. UN تدير منظمات أرض الإنسان أو تدعم 215 1 مشروعا من المشاريع الإنمائية ومشاريع المعونة الإنسانية في أفريقيا وآسيا وأمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية وأوروبا والشرق الأوسط.
    Diversas iniciativas internacionales han creado zonas libres de armas nucleares en África, Asia, Europa Central y América Latina y el Caribe. UN لقد تضافرت الجهود الدولية المبذولة لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا وآسيا وأوروبا الوسطى وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    No obstante, aún queda mucho por hacer a la luz de la situación actual de los romaníes en Europa y en otras regiones, como Asia Central y América Latina. UN إلا أنه لا يزال ثمة المزيد الذي يجب فعله في ضوء الحالة الراهنة للروما في أوروبا وفي مناطق أخرى، بما في ذلك آسيا الوسطى وأمريكا اللاتينية.
    20. También se organizaron cursos prácticos sobre cuestiones conexas en América Central y América Latina. UN 20- كما نُظِّمت حلقات عمل إقليمية متعلقة بمسائل ذات صلة في أمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية.
    50. Durante el período que se examina, un número considerable de estos delitos estuvo vinculado al transporte de drogas a través de las Islas Caimán, desde América Central y América Latina en general, a los Estados Unidos y el Canadá. UN ٥٠ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، كان عدد كبير من اﻷفعال اﻹجرامية يتصل بشحنات المخدرات التي يعاد نقلها عبر جزر كايمان في طريقها من أمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية إلى الولايات المتحدة وكندا.
    También prosiguen las actividades de cooperación en materia de cursos y otras actividades referentes a las relaciones entre civiles y militares, tema en el que también se está trabajando en Asia y América Central y América Latina. UN كذلك يجري التعاون في وضع المقررات الدراسية وغيرها من الأنشطة في مجال العلاقات المدنية - العسكرية، وهي موضوع يجري تطويره في آسيا وأمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية.
    Observando que en los marcos de colaboración entre muchos países y con fines múltiples, sobre todo en África, Asia Central y América Latina y el Caribe, se han ensayado con éxito planteamientos para ampliar las fuentes de financiación, coordinar mejor a los donantes y armonizar las prioridades, la transferencia de conocimientos y el fomento de la capacidad, UN وإذ يلاحظ أن أُطر الشراكة المتعددة البلدان والمتعددة أوجه التركيز، لا سيما في أفريقيا وآسيا الوسطى وأمريكا اللاتينية والكاريبي، قد نجحت في اختبار نُهجٍ لتوسيع نطاق مصادر التمويل، وتعزيز التنسيق بين المانحين، والمواءمة بين الأولويات، ونقل المعارف، وبناء القدرات،
    a) Se establecieron programas subregionales en apoyo de las funciones de los voluntarios en iniciativas basadas en la comunidad en Asia meridional y el sudeste asiático, África oriental, África occidental y África Central y América Latina. UN )أ( البرامج دون الاقليمية لدعم الدور الذي يضطلع به المتطوعون في المبادرات المجتمعية، في جنوب وجنوب شرق آسيا، وفي افريقيا الشرقية والغربية وفي أمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية.
    ii) Publicaciones periódicas. Stop disasters (publicación trimestral); IDNDR Informs (publicación regional para América Central y América Latina) (cinco números); UN ' ٢ ' المنشورات المتكررة - الرسالة اﻹخبارية " Stop Disasters " ؛ ونشرة IDNDR Informs )منشور إقليمي ﻷمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية( )خمسة أعداد(؛
    ii) Publicaciones periódicas. Stop disasters (publicación trimestral); IDNDR Informs (publicación regional para América Central y América Latina) (cinco números); UN ' ٢ ' المنشورات المتكررة - الرسالة اﻹخبارية " Stop Disasters " ؛ ونشرة IDNDR Informs )منشور إقليمي ﻷمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية( )خمسة أعداد(؛
    Desde comienzos de 2004, el Banco Mundial ha realizado 110 actividades analíticas y de asesoramiento relacionadas con el empleo. Éstas se centraron especialmente en Europa, Asia Central y América Latina y el Caribe, pero también tuvieron en cuenta la creación de empleos en otras regiones. UN 59 - ومنذ بداية عام 2004، أنجز البنك الدولي 110 من الأنشطة التحليلية والاستشارية، مركِّزا فيه على العمالة؛ وتركزت بصفة خاصة في أوروبا وآسيا الوسطى وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لكنها عالجت أيضا تحدي إيجاد فرص العمل في مناطق أخرى.
    c) Dos puestos de oficial superior de gestión de proyectos (P-5, P-4), dos puestos del cuadro de servicios generales en Nueva York (G-5) y dos puestos del cuadro de servicios generales en El Salvador (G-5, G-4) para prestar apoyo al número cada vez mayor de programas en América Central y América Latina. UN )ج( وظيفتان لموظفين أقدم ﻹدارة المشاريع ) ف - ٥ و ف - ٤( ووظيفتان من فئة الخدمات العامة في نيويورك )خ ع - ٥( ووظيفتان من فئة الخدمات العامة في السلفادور )خ ع - ٥ و خ ع - ٤( لدعم البرامج المتزايدة في أمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية.
    Para aumentar la cooperación entre las fiscalías, la UNODC ha establecido una red de fiscales especializados en delincuencia organizada de países de América Central y América Latina, conocida por su acrónimo en español, REFCO. UN 55 - ومن أجل تعزيز التعاون بين سلطات النيابة العامة، أنشأ مكتب الأمم المتحدة المعني بمكافحة المخدرات والجريمة شبكة لبلدان أمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية تضم المدعين العامين المتخصصين في الجريمة المنظمة، وتعرف باسم ريفكو (REFCO)، وهو مختصر اسمها باللغة الاسبانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus