Los conflictos y la inestabilidad en la región andina, África occidental, central y meridional, Asia Central y Europa Sudoriental han estado íntimamente relacionados con el crecimiento de poderosas organizaciones delictivas. | UN | فقد ارتبطت الصراعات وعدم الاستقرار في منطقة الأنديز، وغرب أفريقيا ووسطها وجنوبها، وفي آسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا ارتباطا وثيقا بنمو منظمات إجرامية قوية. |
c) Mayor número de países de Europa oriental, el Cáucaso, Asia Central y Europa Sudoriental que aprueban programas forestales nacionales | UN | (ج) زيادة عدد بلدان شرق أوروبا والقوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا التي تعتمد برامج وطنية للغابات |
c) Mayor número de países de Europa oriental, el Cáucaso, Asia Central y Europa Sudoriental que aprueban programas forestales nacionales | UN | (ج) زيادة عدد بلدان شرق أوروبا والقوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا التي تعتمد برامج وطنية للغابات |
Las actividades de la CEPE han ayudado a los países de Europa Oriental, el Cáucaso, Asia Central y Europa Sudoriental a aumentar sus capacidades y han contribuido a la formulación de políticas relacionadas con la ordenación sostenible de los bosques. | UN | ساعدت أنشطة اللجنة الاقتصادية لأوروبا بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا على زيادة قدراتها، وأسهمت في رسم سياسات ذات صلة بالإدارة المستدامة للغابات. |
Como resultado de la asistencia de la CEPE, países de Europa Oriental, el Cáucaso, Asia Central y Europa Sudoriental aplicaron un total de 45 recomendaciones de la CEPE durante el bienio. | UN | ونتيجة للمساعدة التي قدمتها اللجنة، نفّذت بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وبلدان جنوب شرق أوروبا ما مجموعه 45 توصية من توصيات اللجنة في فترة السنتين. |
Se realizarán actividades de cooperación técnica en países de economía en transición de Europa oriental, el Cáucaso, el Asia Central y Europa Sudoriental con miras a mejorar su capacidad nacional para elaborar y aplicar instrumentos, normas y estándares jurídicos internacionales y de la CEPE. | UN | وستُنفذ أنشطة التعاون التقني في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا بغية تحسين قدراتها الوطنية لصياغة وتنفيذ الصكوك القانونية والقواعد والمعايير الصادرة عن اللجنة الاقتصادية لأوروبا وعلى الصعيد الدولي. |
Se centrará en el fomento de la capacidad de los países de Europa oriental, el Cáucaso, Asia Central y Europa Sudoriental en lo que respecta a las políticas y la ordenación del medio ambiente, incluida la aplicación eficaz de la legislación ambiental. | UN | وسيركز على بناء قدرة بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا في مجال السياسات والإدارة البيئية، تحقيقا لأغراض منها تنفيذ التشريعات البيئية بفعالية. |
Promoverá proyectos de infraestructura y redes de transporte de gas, prestando especial atención al Cáucaso, Asia Central y Europa Sudoriental. | UN | وسيشجع المشاريع المتعلقة بالبنى التحتية اللازمة لإمدادات الغاز وشبكات النقل، مع إيلاء عناية خاصة لمنطقة القوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا. |
4. Aguarda con interés recibir los resultados de las reuniones subregionales para América Central y Europa Sudoriental, que se celebrarán próximamente; | UN | 4 - يتطلع إلى تلقي نتائج الاجتماعين دون الإقليميين لأمريكا الوسطى وجنوب شرق أوروبا المقرر عقدهما في المستقبل القريب؛ |
Se centrará en el fomento de la capacidad de los países de Europa oriental, el Cáucaso, Asia Central y Europa Sudoriental en lo que respecta a las políticas y la ordenación del medio ambiente, incluida la aplicación eficaz de la legislación ambiental. | UN | وسيركز على بناء قدرة بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا في مجال السياسات والإدارة البيئية، تحقيقا لأغراض منها تنفيذ التشريعات البيئية بفعالية. |
Promoverá proyectos de infraestructura y redes de transporte de gas, prestando especial atención al Cáucaso, Asia Central y Europa Sudoriental. | UN | وسيشجع المشاريع المتعلقة بالبنى التحتية اللازمة لإمدادات الغاز وشبكات النقل، مع إيلاء عناية خاصة لمنطقة القوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا. |
El subprograma se centrará en el desarrollo de la capacidad de los países de Europa Oriental, el Cáucaso, Asia Central y Europa Sudoriental en lo que respecta a las políticas y la ordenación del medio ambiente, incluida la aplicación eficaz de la legislación ambiental. | UN | وسيركز على بناء قدرة بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا في مجال السياسات والإدارة البيئية، تحقيقا لأغراض منها تنفيذ التشريعات البيئية بفعالية. |
El subprograma se centrará en el desarrollo de la capacidad de los países de Europa Oriental, el Cáucaso, Asia Central y Europa Sudoriental en lo que respecta a las políticas y la ordenación del medio ambiente, incluida la aplicación eficaz de la legislación ambiental. | UN | وسيركز على بناء قدرة بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا في مجال السياسات والإدارة البيئية، تحقيقا لأغراض منها تنفيذ التشريعات البيئية بفعالية. |
También se habían logrado avances admirables en el Cáucaso y Europa Oriental y algo más modestos en Asia Central y Europa Sudoriental, lo que suponía un gran potencial de igualación. | UN | وتحقق تقدم مثير للإعجاب أيضاً في منطقة القوقاز وأوروبا الشرقية، أما منطقة آسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا فقد حققت نجاحاً أقل بروزاً، مما يعني أن إمكانات التدارك لا تزال متاحة على نطاق واسع. |
c) Fortalecimiento de la capacidad en materia de sistemas de supervisión y evaluación del medio ambiente en los países de Europa oriental, el Cáucaso, Asia Central y Europa Sudoriental | UN | (ج) تعزيز قدرات نظم الرصد والتقييم البيئين في بلدان شرق أوروبا والقوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا |
c) Fortalecimiento de la capacidad en materia de sistemas de supervisión y evaluación del medio ambiente en los países de Europa oriental, el Cáucaso, Asia Central y Europa Sudoriental | UN | (ج) تعزيز قدرات نظم الرصد والتقييم البيئيين في بلدان شرق أوروبا والقوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا |
c) Fortalecimiento de la capacidad en materia de sistemas de supervisión y evaluación del medio ambiente en los países de Europa oriental, el Cáucaso, Asia Central y Europa Sudoriental | UN | (ج) تعزيز قدرات نظم الرصد والتقييم البيئيين في بلدان شرق أوروبا والقوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا |
La CEPE contribuyó a mejorar los principales enlaces de transporte en los países que no son miembros de la Unión Europea, con 17.705 kilómetros nuevos y mejorados de carreteras y ferrocarriles en una serie de países de Europa Oriental, el Cáucaso, Asia Central y Europa Sudoriental. | UN | أسهمت اللجنة الاقتصادية لأوروبا في تعزيز روابط النقل الرئيسية في البلدان غير المنضمة، حيث أضيف إليها 705 17كيلومترات من البنية الأساسية الجديدة والمحسّنة للطرق والسكك الحديدية في عدد من بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا. |
c) Fortalecimiento de la capacidad en materia de sistemas de supervisión y evaluación del medio ambiente en los países de Europa Oriental, el Cáucaso, Asia Central y Europa Sudoriental | UN | (ج) تعزيز قدرات نظم الرصد والتقييم البيئيين في بلدان شرق أوروبا والقوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا |
Muchas de las actividades de la CEPE en el sector de la madera y la silvicultura contribuyeron a incrementar el número de países del Cáucaso, Asia Central y Europa Sudoriental que aprobaron programas forestales nacionales. | UN | 590 - أسهمت الأنشطة العديدة التي قامت بها اللجنة الاقتصادية لأوروبا في مجال الأخشاب والغابات في زيادة عدد البلدان في القوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا التي اعتمدت برامج وطنية للغابات. |
Objetivos: Fortalecer la capacidad de los países de Europa oriental, el Cáucaso, el Asia Central y Europa Sudoriental para administrar los recursos hídricos y otros recursos naturales compartidos, y para cooperar en relación con los problemas ambientales comunes. | UN | الأهداف: تعزيز قدرة بلدان أوروبا الشرقية، والقوقاز وآسيا الوسطى وبلدان جنوب شرق أوروبا على إدارة الموارد المائية وغيرها من الموارد الطبيعية المشتركة، والتعاون بشأن المشاكل البيئية المشتركة. |