"centralizado de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مركزي
        
    • المركزي
        
    • مركزيا
        
    • المركزية على
        
    • مركزية إلى
        
    • بالمركزية
        
    • بصورة مركزية
        
    • موارد للبحوث
        
    :: Establecimiento de un sistema centralizado de imágenes digitales y archivo en el que se almacenen anualmente más de 20.000 documentos escaneados UN :: إنشاء نظام مركزي للتصوير والحفظ الرقمي، يمكن من خلاله تخزين ما يزيد على 000 20 وثيقة مصورة سنويا
    Establecimiento de un sistema centralizado de imágenes digitales y archivo en el que se almacenen anualmente más de 20.000 documentos escaneados UN إنشاء نظام مركزي رقمي للتصوير والمحفوظات، يمكن من خلاله تخزين ما يزيد على 000 20 وثيقة مصورة سنويا
    La labor futura se centrará en crear un sistema centralizado de metadatos y los vínculos entre los microdatos. UN وسيركّز العمل في المستقبل على وضع نظام مركزي للبيانات الوصفية وإقامة الروابط بين البيانات الجزئية.
    seguridad Presupuesto centralizado de Capacitación de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos UN ميزانية التدريب المركزي لمكتب تنظيم الموارد البشرية
    Se ha determinado que una causa posible del problema puesto de manifiesto por esta observación reside en el trámite centralizado de certificación propuesto por la secretaría de la UNCTAD. UN وقد تم تحديد سبب محتمل للمشكلة، الا وهو الطابع المركزي لعملية اصدار الشهادات التي اقترحتها أمانة اﻷونكتاد.
    Utilización de un inventario centralizado de bienes fungibles en todas las operaciones sobre el terreno UN إعداد كـتالوغ يتم الإشراف عليه مركزيا يتضمن الممتلكات المستهلكة في جميع العمليات الميدانية
    Los fallos de los tribunales civiles se hacen efectivos por un procedimiento centralizado de cuya administración se encarga la llamada Oficina de Ejecución de las Sentencias (Enforcement of Judgements Office). UN وأحكام المحاكم المدنية واجبة النفاذ من خلال اجراء مركزي تتولى ادارته دائرة إنفاذ اﻷحكام.
    El PNUD ha estudiado la posibilidad de establecer un servicio centralizado de crédito que proporcione capital a todos los proyectos de asistencia técnica que se desarrolla actualmente. UN وقد عكف البرنامج اﻹنمائي على سبر إمكانية إنشاء مرفق ائتماني مركزي يوفر خدمات تمديد الائتمان ورأس المال لحافظته الحالية من مشاريع المساعدة التقنية.
    Tipo de interés mínimo con el cual resulta más barata la electricidad producida por biogás que un sistema centralizado de electricidad UN معدل الفائدة اﻷدنى الذي تكون به الطاقة الكهربائية المتولدة من الغاز اﻹحيائي أرخص من الطاقة المتولدة من نظام مركزي
    La DAEG inició esa actividad para atender a la necesidad que había en la organización, de contar con un depósito centralizado de información acerca de las investigaciones. UN وقد اتخذت الشُعبة هذا اﻹجراء تلبية للحاجة في المنظمة إلى مستودع مركزي للمعلومات المتعلقة بالتحقيقات.
    En México, los nuevos procedimientos de asilo comprendían un sistema centralizado de registro. UN وفي المكسيك، شملت إجراءات اللجوء الجديدة اتباع نظام تسجيل مركزي.
    En las observaciones relativas a la recomendación Nº 16, se analizan más detenidamente la necesidad de un sistema centralizado de contratación. UN وفي التوصية رقم 16 مزيد من الشرح لضرورة الأخذ بنظام مركزي للتوظيف.
    El Grupo de Trabajo también recomendó que se creara un registro centralizado de detenidos como establece el párrafo 3 del artículo 10 de la Declaración. UN كما أوصاها بإنشاء سجل مركزي للمحتجزين على النحو المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 10 من الإعلان.
    A falta de un registro centralizado de acuerdos bilaterales, el número de acuerdos sigue siendo incierto. UN ودون وجود سجل مركزي للاتفاقات الثنائية، يتعذر التأكد من عددها.
    También promueve la utilización de un repositorio centralizado de datos y metadatos para fomentar las actividades analíticas. UN ويروج أيضا لاستعمال ملف مركزي للبيانات والبيانات الفوقية من أجل تحسين الأنشطة التحليلية.
    Se propone un sistema centralizado de gestión de la aviación para mejorar la eficacia de la Sección y aumentar la transparencia de las actividades de aviación. UN ومن المقترح إنشاء نظام مركزي لإدارة شؤون الطيران لضمان فعالية القسم وزيادة شفافية أنشطة الطيران.
    No existe un sistema universal obligatorio o normalizado para el etiquetado de municiones y explosivos ni para el registro centralizado de las etiquetas. UN ٧٣ - لا يوجد نظام عالمي ملزم أو موحد لوضع العلامات على الذخيرة والمتفجرات، أو للتسجيل المركزي لمثل هذه العلامات.
    El método centralizado de cobro de valores resulta útil cuando la escala del problema supera las posibilidades de los bancos y los conocimientos especializados son insuficientes. UN فالنهج المركزي لاسترداد اﻷصول مفيد عندما يكون حجم المشكلة ضخما بالنسبة للمصارف وتكون المهارات هزيلة.
    El control centralizado de la importación y distribución de datos mejorará la seguridad y protegerá la confidencialidad de la información de carácter reservado. UN وسيُحسن التحكم المركزي في استقاء البيانات وتوزيعها أمن البيانات وحماية سرية المعلومات الحساسة.
    Canadá establecerá un sistema centralizado de denuncia de operaciones sospechosas que facilitará la recopilación de datos. UN وسوف تنشئ كندا نظاما مركزيا للابلاغ بشأن المعاملات المشبوهة، وهو ما سوف ييسر جمع البيانات.
    El establecimiento de bandas anchas podría debilitar el control centralizado de las condiciones de servicio y, sumado a los ascensos automáticos, podría tener consecuencias financieras significativas. UN فتوسيع نطاقات الأجر عن طريق تقليل الرتب يضعف الرقابة المركزية على ظروف العمل ويمكن أن تنجم عنه، بالإضافة إلى الترقية الآلية، عواقب مالية كبيـرة.
    Los servicios administrativos se han centralizado de tal manera que los costos pertinentes, que antes se compartían con el Fondo de Donaciones para Fines Especiales, ahora se cargan al Fondo General. UN وقد أصبحت التكاليف الإدارية مركزية إلى حد أن التكاليف المتصلة بها التي كان يجري في السابق تقاسمها مع صندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة باتت تحمل على الصندوق العام.
    Los centros de servicios ayudarán a las oficinas en los países que carezcan de suficiente capacidad y competencia para gestionar eficazmente los recursos proporcionándoles un servicio centralizado de expertos, además de servicios operacionales y financieros. UN وستقوم مراكز الخدمات بمساعدة المكاتب القطرية التي ليست لها قدرات وكفاءات كافية لإدارة الموارد بفعالية وذلك عن طريق توفير وظائف تنفيذية مالية وأخرى تتسم بالمركزية والخبرة والتخصص، لدعم تلك المكاتب.
    Los recursos no relacionados con puestos, que ascienden a 3.370.100 dólares, son necesarios para el suministro centralizado de personal temporario, horas extraordinarias, viajes de funcionarios y diversos gastos generales de funcionamiento. UN والموارد غير المتعلقة بالوظائف البالغة 100 370 3 دولار لازمةٌ لتوفير تكاليف المساعدة المؤقتة والعمل الإضافي وسفر الموظفين ومختلف احتياجات التشغيل العامة بصورة مركزية.
    42. En 1998 las Naciones Unidas, en nombre de una asociación de organizaciones internacionales dedicadas a la lucha contra el blanqueo de capitales, crearon la Red Informática Internacional sobre Blanqueo de Dinero (IMoLIN), recurso centralizado de investigación para la lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN 42 - وأنشأت الأمم المتحدة في عام 1998 الشبكة الدولية للمعلومات عن غسل الأموال، وهي مجمَّع موارد للبحوث المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وذلك لأجل شراكة من المنظمات الدولية المهتمَّة بمكافحة غسل الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus