"centro de coordinación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مركز تنسيق
        
    • مركز التنسيق
        
    • جهة التنسيق
        
    • جهة تنسيق
        
    • جهة الوصل
        
    • جهة الاتصال
        
    • مركز اتصال
        
    • جهة وصل
        
    • مراكز تنسيق
        
    • لمركز تنسيق
        
    • مركز الاتصال
        
    • كمركز تنسيق
        
    • صلة الوصل
        
    • جهة محورية
        
    • مركز تنسيقي
        
    Constituye el centro de coordinación de las actividades de asistencia técnica de las Naciones Unidas para la promoción del comercio. UN ويعمل بمثابة مركز تنسيق لجميع أنشطة المساعدة التقنية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في مجال ترويج التجارة.
    A estos efectos un centro de coordinación podría desempeñar un papel fundamental. UN ويمكن أن يقوم مركز تنسيق بدور رئيسي في هذا الصدد.
    El centro de coordinación del Brasil utilizó dicha obra como material de referencia y sufragó su traducción al portugués. UN ويستخدم مركز التنسيق البرازيلي ذلك المنشور كمادة مرجعية وتولى أمر ترجمته الى البرتغالية على نفقته الخاصة.
    Como centro de coordinación de la RPT3 se designó a la Organización de Bosques y Pastizales del Irán. UN وتم تحديد منظمة الغابات والمراعي في إيران بوصفها مركز التنسيق لشبكة البرنامج الموضوعي رقم 3.
    La secretaría podría plantear cuestiones utilizando como centro de coordinación a la Mesa, la cual se comunicaría periódicamente con los miembros de la Junta. UN واﻷمانة بوسعها أن تثير القضايا، على أن يكون المكتب هو جهة التنسيق المختصة، حيث سيكون على اتصال بأعضاء المجلس بانتظام.
    El centro de coordinación y los subcentros estaban equipados solamente con medios de comunicación básicos. UN ولا تتوافر في مركز تنسيق عمليات الإنقاذ والمركزين الفرعيين سوى وسائل الاتصالات الأساسية.
    Entre 2007 y 2008, el centro de coordinación para Casos de Crisis experimentó un incremento del 660% en el número de días que estuvo activado. UN فبين عامي 2007 و 2008 شهد مركز تنسيق الأزمات زيادة في عدد الأيام التي زاد فيها العمل بنسبة 660 في المائة.
    En 2002 se establecieron un centro de coordinación orgánico y un grupo de trabajo integrado por oficiales de diferentes departamentos técnicos y oficinas regionales. UN وأنشئ مركز تنسيق تابع للمنظمة في عام 2002، بجانب تشكيل فريق عامل يتكون من موظفين تابعين لإدارات ومكاتب إقليمية مختلفة.
    Sr. Mohammad Sediq Rashid, Jefe de Operaciones, centro de coordinación de Actividades Relativas a las Minas, Kabul (Afganistán). UN السيد محمد صديق راشد، رئيس العمليات في مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام في كابول، أفغانستان.
    La OMI ha designado ahora un centro de coordinación para los países menos adelantados. UN وقد عينت المنظمة حاليا مركز تنسيق ﻷقل البلدان نموا.
    En estos momentos ha designado un centro de coordinación que se encarga de la asistencia a los países menos adelantados. UN وقد عين حاليا مركز تنسيق لمعالجة المساعدة المقدمة إلى أقل البلدان نموا.
    centro de coordinación para la Prevención de los Desastres Naturales en América Central (CEPREDENAC) UN :: مركز التنسيق من أجل الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى
    Se notificará a la Policía Palestina de tales acciones, y los procedimientos consiguientes se coordinarán por conducto del centro de coordinación y Cooperación Marítimas. UN وتحاط الشرطة الفلسطينية علما بهذه اﻷعمال، ويجري تنسيق اﻹجراءات اللاحقة بواسطة مركز التنسيق والتعاون البحري.
    Para este fin, se establecerá en la Dependencia de Víctimas y Testigos una red internacional de asistencia que servirá de centro de coordinación. UN ولهذا الغرض، ستنشأ شبكة دولية للمساعدة ستكون وحدة مساعدة المجني عليهم والشهود مركز التنسيق لها.
    En ese proceso, las Naciones Unidas y sus organismos especializados son un centro de coordinación ideal. UN ويتعين عليها أن تنسق جهودها، آخذة في الاعتبار أن اﻷمم المتحدة وهيئاتها المتخصصة تمثل مركز التنسيق المثالي لتلك العملية.
    La Asamblea General designó a la secretaría del Foro como centro de coordinación para la celebración del Año. UN وقد حددت الجمعية العامة أمانة المنتدى لتكون جهة التنسيق فيما يتعلق بتنفيذ أنشطة السنة الدولية.
    Creemos que el Departamento de Asuntos Humanitarios, como centro de coordinación de las Naciones Unidas, debe suministrar una asistencia muy valiosa, especialmente mediante programas de información y capacitación en remoción de minas. UN ونحن نعتقد أن بإمكان إدارة الشؤون اﻹنسانية، بوصفها جهة التنسيق التابعة لﻷمم المتحدة، أن توفر مساعدة قيمة، ولا سيما عن طريق برامج المعلومات والتدريب المتصلة بإزالة اﻷلغام.
    Además, se designó un centro de coordinación sobre asuntos administrativos, incluida la próxima evaluación conjunta de la fase experimental del Acuerdo. UN وعلاوة على ذلك، تم تعيين جهة تنسيق تُعنى بالمسائل الإدارية، بما فيها التقييم المشترك المُقبل لمرحلة الاتفاق التجريبية.
    La OIT comunicó que celebraría trabajar con el centro de coordinación cuando se definiera el mecanismo de coordinación. UN وأفادت منظمة العمل الدولية بأنه يسرﱡها أن تعمل مع جهة الوصل عندما تُنشأ آلية التنسيق.
    Es centro de coordinación para el intercambio de información entre los Estados Miembros en cuestiones de capacitación para las operaciones de mantenimiento de la paz; UN وتقوم بدور جهة الاتصال لتبادل المعلومات بين الدول اﻷعضاء بشأن التدريب ﻷغراض عمليات حفظ السلام؛
    i) En 1995 la Argentina instituyó un centro de coordinación para la educación en materia de derechos humanos. UN ' ١ ' في عام ١٩٩٥، عينت اﻷرجنتين مركز اتصال للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    - Cada Director debería designar un centro de coordinación o gestor de la documentación que se encargaría de seguir la producción de la documentación en la División. UN ● ينبغي أن يقوم كل مدير بتسمية جهة وصل خاصة بالوثائق أو مدير خاص بالوثائق يكون مسؤولا عن متابعة إنتاج الوثائق في الشعبة.
    Hasta el momento, 16 países han designado un centro de coordinación para el Año. UN وقد قام ١٦ بلدا حتى اﻵن بتسمية مراكز تنسيق لها للسنة.
    Declaró además que en breve se presentaría al Instituto la propuesta de institución de un centro de coordinación en Marruecos. UN وأضافت أنه سيقدم قريبا الى المعهد ترشيح لمركز تنسيق في المغرب.
    También se examinaron cuestiones relacionadas con las corrientes de información y el intercambio de ésta y la función que el Departamento de Asuntos Humanitarios estaba llamado a desempeñar en ese sentido como centro de coordinación. UN كما تم استعراض المسائل المتصلة بتدفق المعلومات وتقاسم المعلومات ودور مركز الاتصال التابع لﻹدارة في هذا الصدد.
    La Oficina debería servir de centro de coordinación de esas cuestiones en toda la Secretaría. UN وينبغي أن يعمل المكتب كمركز تنسيق لهذه المسائل بالنسبة الى اﻷمانة العامة بأسرها.
    79. La dependencia administrativa contrata al personal y presta apoyo administrativo, financiero y logístico y funciona como centro de coordinación de la seguridad. UN 79- وتقدم وحدة الشؤون الإدارية خدمات شؤون الموظفين والدعم الإداري والمالي واللوجستي للمكتب وتقوم بدور صلة الوصل في مجال الأمن.
    Bulgaria acoge con beneplácito que las Naciones Unidas se constituyan como centro de coordinación de la cooperación internacional de las actividades espaciales, pues ello significa que todos los Estados pueden contribuir a dichas actividades, y beneficiarse de ellas. UN وأعرب عن ترحيب بلغاريا بأن اﻷمم المتحدة أصبحت جهة محورية لتنسيق التعاون الدولي في مجال اﻷنشطة الفضائية، إذ يعني هذا أنه يمكن لجميع الدول أن تساهم في تلك اﻷنشطة وأن تفيد منها.
    El Programa se ha convertido en el centro de coordinación de las actividades relacionadas con la lucha contra el tabaco en todo el mundo. UN وقد أصبح هذا البرنامج بمثابة مركز تنسيقي لﻷنشطة المتصلة بمكافحة التبغ على صعيد العالم بأسره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus