"centro de derechos de vivienda" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المركز المعني بحقوق السكن
        
    • مركز حقوق الإسكان
        
    • المركز المعني بالحقوق الخاصة بالسكن
        
    • ومركز حقوق الإسكان
        
    • مركز حقوق السكن
        
    Centro de Derechos de Vivienda Y DESAHUCIOS UN المركز المعني بحقوق السكن وعمليات الإخلاء
    Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios Centro de Estudios Europeos UN المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات
    Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios UN المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء
    Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios UN مركز حقوق الإسكان ومنع الإخلاء
    Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios UN مركز حقوق الإسكان ومنع الإخلاء
    480. El Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios expresó su satisfacción por la atención prestada en el informe nacional a los derechos económicos, sociales y culturales, en particular al derecho a la vivienda; en especial, acogió con agrado el compromiso voluntario de seguir explorando medidas que permitieran satisfacer las necesidades fundamentales de los pobres y otros grupos vulnerables. UN 480- ورحب المركز المعني بالحقوق الخاصة بالسكن وبعمليات الإخلاء بالاهتمام الذي أولي في التقرير الوطني للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما الحقوق الخاصة بالسكن؛ كما رحب بوجه خاص بالالتزام الطوعي بمواصلة إيجاد تدابير لتلبية الاحتياجات الأساسية للفقراء والفئات الضعيفة الأخرى.
    Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios UN المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء
    Centrist Democratic International Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios UN المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء منظمة العفو الدولية
    Miembro de la Junta Consultiva del Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios, Ginebra, desde 1998 UN :: عضو استشاري في مجلس المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء، جنيف، منذ سنة 1998
    Residencia Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios UN المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء
    Por último, el Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios coincide con el Comité en que los gobiernos deben abstenerse de todo acto de intimidación o represalia contra quienes presenten o hayan presentado comunicaciones con arreglo al protocolo facultativo. UN وفي الختام، يوافق المركز المعني بحقوق السكن وعمليات الإخلاء اللجنة على وجوب أن تمتنع الحكومات عن جميع أفعال التخويف أو الانتقام ضد أشخاص أو جماعات يقدمون أو قدموا بلاغات بموجب إجراءات البروتوكول الاختياري.
    3. El Relator Especial desea expresar su agradecimiento al Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios por la asistencia prestada en la elaboración del presente informe. UN 3- ويود المقرر الخاص أن يشكر المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء على ما قدمه من مساعدة في إعداد هذا التقرير.
    7. Según el Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios, la discriminación contra la mujer en Guatemala era particularmente inquietante, sobre todo en el caso de las mujeres rurales e indígenas. UN 7- ووفقاً لما ذكره المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء، يتسبَّب التمييز المُمارس ضد المرأة في أذى بالغ، يلحق خصوصاً بالنساء الريفيات ونساء الشعوب الأصلية.
    37. El Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios abriga la esperanza de que estas observaciones sean de utilidad para el Comité en las deliberaciones que se celebren para una pronta aprobación del protocolo facultativo. UN 37- ويأمل المركز المعني بحقوق السكن وعمليات الإخلاء أن تكون هذه التعليقات مفيدة للجنة في مداولاتها في سبيل الاعتماد العاجل لبروتوكول اختياري.
    25. El Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios (COHRE) observó que el trabajo infantil estaba aumentando de forma drástica, especialmente en las zonas rurales. UN 25- وأشار المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء إلى تفشِّي ظاهرة عمل الأطفال، وخصوصاً في المناطق الريفية().
    El Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios es una organización internacional de derechos humanos comprometida a evitar los desalojos forzosos y defender el derecho humano a una vivienda adecuada. UN مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء هو منظمة دولية لحقوق الإنسان ملتزمة بمنع عمليات الإخلاء القسري والدفاع عن حق الإنسان في سكن كريم.
    Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios UN مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء
    Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios UN مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء
    Con arreglo al Programa, el ONU-Hábitat colaboró con el Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios en la publicación de Housing and ESC Rights Law Quarterly, utilizado ampliamente como instrumento de promoción en la esfera del derecho a la vivienda y los derechos económicos, sociales y culturales. UN وتعاون موئل الأمم المتحدة، في إطار هذا البرنامج، مع مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء على إصدار مجلة قانون الإسكان والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهي مجلة قانونية فصلية تستخدم على نطاق واسع كأداة للدعوة في مجال الإسكان والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    5. La consulta de expertos fue coordinada conjuntamente por el Instituto Watson de la Brown University y el Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios, con el generoso apoyo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y del Consejo Noruego para los Refugiados (CNR). UN 5- واشترك في تنسيق الاجتماع الاستشاري للخبراء معهد واتسن للدراسات الدولية في جامعة براون ومركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء، بدعم سخي من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومجلس اللاجئين النرويجي.
    En ese sentido, celebra la organización en agosto de 2006 en Chiang Mai por el Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios de un cursillo sobre la vivienda, las tierras y los derechos de propiedad en Myanmar. UN ويرحب في هذا السياق بتنظيم مركز حقوق السكن والإخلاء حلقة عمل في آب/أغسطس 2006 في شيانغ ماي عن الحق في السكن والأرض والممتلكات في ميانمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus