"centro de derechos humanos de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مركز حقوق اﻹنسان التابع
        
    • مركز حقوق الإنسان في
        
    • مركز حقوق اﻻنسان التابع
        
    • لمركز حقوق اﻹنسان التابع
        
    • ومركز حقوق الإنسان
        
    Fortalecimiento del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría UN تعزيز مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة
    Fortalecimiento del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría UN تعزيز مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة
    Fortalecimiento del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría UN تعزيز مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة
    La investigación en el marco del proyecto se lleva a cabo con la colaboración del Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Pretoria. UN وينفذ البحث في إطار هذا المشروع بالتعاون مع مركز حقوق الإنسان في جامعة بريتوريا.
    Fortalecimiento del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría UN تعزيز مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة
    Mi Gobierno también encomia los servicios técnicos y de asesoramiento brindados por el Centro de Derechos Humanos de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وتشيد حكومتي أيضا بالخدمات التقنية والاستشارية المقدمة من مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Fortalecimiento del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría UN تعزيز مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة
    Fortalecimiento del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría UN تعزيز مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة
    A. Centro de Derechos Humanos de la Secretaría de las Naciones Unidas UN ألف - مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    A. Centro de Derechos Humanos de la Secretaría de las Naciones Unidas UN ألف - مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Fortalecimiento del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría UN تعزيز مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة.
    Acogiendo con beneplácito que continúe funcionando en Camboya la oficina del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría, UN وإذ تثني على مواصلة مكتب مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة، لعملياته في كمبوديا،
    Fortalecimiento del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría UN تعزيز مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة
    Acogiendo con beneplácito el establecimiento en Camboya de la oficina del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría, UN وإذ ترحب بإنشاء مكتب مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة، في كمبوديا،
    Fortalecimiento del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría UN تعزيز مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة
    Algunos de los equipos estuvieron dirigidos durante los dos primeros meses por oficiales sobre el terreno del Centro de Derechos Humanos de la Secretaría. UN وكـان يرأس عدة فرق خلال الشهرين اﻷولين، موظفون ميدانيون من مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة.
    Durante la última visita participó en una conferencia de derechos humanos organizada por el Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Sarajevo y el Consejo de Europa en conmemoración del cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وخلال هذه الزيارة الأخيرة، اشترك المقرر الخاص في مؤتمر لحقوق الإنسان نظمه مركز حقوق الإنسان في جامعة ساراييفو ومجلس أوروبا إحياءً للذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    La reunión fue organizada por el Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Pretoria, con la colaboración del comité directivo de organizaciones no gubernamentales de África y Ditshwanelo, el Centro de Derechos Humanos de Botswana. UN وقام بتنظيم الاجتماع مركز حقوق الإنسان في جامعة بريتوريا، بمساعدة اللجنة التوجيهية الأفريقية للمنظمات غير الحكومية ومركز بوتسوانا لحقوق الإنسان.
    Convencida de que el Centro de Derechos Humanos de la Secretaría debería desempeñar un importante papel de coordinación de las cuestiones de derechos humanos a nivel de todo el sistema, UN واقتناعا منها بأنه ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة أن يضطلع بدور هام في تنسيق الاهتمام على صعيد المنظومة بحقوق اﻹنسان،
    Se han formado equipos regionales interdisciplinarios, coordinados por el consorcio de mujeres de Nigeria y el Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Pretoria, para analizar cómo la pobreza, combinada con factores políticos, jurídicos y socioculturales, empuja a las mujeres y los niños a esta forma moderna de esclavitud. UN وتقوم فرق إقليمية متعددة الاختصاصات، ينسق أعمالها اتحاد نساء نيجيريا ومركز حقوق الإنسان في جامعة بريتوريا، بتحليل الكيفية التي يؤدي بها الفقر، إذا ما اقترن بعوامل سياسية وقانونية واجتماعية ثقافية، بالنساء والأطفال إلى تكبيل هذه الفئات بقيود هذا الضرب من العبودية المعاصرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus