"centro de información sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مركز لمعلومات
        
    • مركز معلومات عن
        
    • البحوث والتدريب والمعلومات في
        
    • مركز للمعلومات لنشر المعلومات المتعلقة
        
    • مركز المعلومات بشأن
        
    • مركز الإعلام عن
        
    • مركز المعرفة
        
    • مركز المعلومات المتعلقة
        
    • مركز لتبادل المعلومات بشأن
        
    Asimismo, se han creado un centro de información sobre créditos y un programa de comunicaciones sobre seguros. UN كما أنشئ مركز لمعلومات الائتمان ومحطة للاتصالات بشأن التأمين.
    También está estableciendo un centro de información sobre las minas y un portal de Internet en el que se ofrecen datos obtenidos del personal indio que participa en misiones de las Naciones Unidas. UN وهي أيضاً في سبيل إنشاء مركز لمعلومات الألغام وموقع على شبكة الويب العالمية تتضمن بيانات تم الحصول عليها من الموظفين الهنود الأعضاء في بعثات الأمم المتحدة.
    Se requieren personal y recursos adecuados para que el Representante pueda establecer un centro de información sobre los desplazados internos. UN كما توجد حاجة الى عدد كاف من الموظفين والموارد لتمكين ممثل اﻷمين العام من انشاء مركز معلومات عن التشرد الداخلي.
    Noruega prestó apoyo financiero al centro de información sobre Tecnología de la Verificación con el objeto de promover la reevaluación de cuestiones relacionadas con el Tratado en los Estados Unidos de América, y de abogar por la ratificación del Tratado por parte de este último país Nueva Zelandia UN قدمت النرويج الدعم المالي لمركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق تعزيزا منها لعملية إعادة تقييم مسائل ذات صلة بالمعاهدة في الولايات المتحدة الأمريكية والدعوة إلى تصديق الولايات المتحدة على المعاهدة
    a) Informe de la reunión de expertos relativa a un centro de información sobre los resultados de las actividades a que se hace referencia en la decisión 1/CP.16, párrafo 70, y los pagos basados en los resultados; UN (أ) تقرير عن اجتماع الخبراء المتعلق بإنشاء مركز للمعلومات لنشر المعلومات المتعلقة بنتائج الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16، وما يقابل ذلك من مدفوعات قائمة على النتائج؛
    Otros mecanismos de promoción de los derechos del niño son el centro de información sobre los Derechos del Niño y el Comité Técnico y de Publicidad para la supervivencia, el desarrollo, la protección y la participación del niño. UN وتتمثل اﻵليات اﻷخرى الرامية إلى تعزيز حقوق الطفل في مركز المعلومات بشأن حقوق الطفل واللجنة التقنية واﻹعلامية لبقاء الطفل ونمائه وحمايته وإدماجه.
    El centro de información sobre la igualdad de trato UN مركز الإعلام عن المعاملة المتساوية
    centro de información sobre la igualdad entre los géneros UN مركز المعرفة المعني بالمساواة بين الجنسين
    Fuente: centro de información sobre la Educación UN المصدر: مركز المعلومات المتعلقة بالتعليم
    Italia está montando un centro de información sobre desertificación, y prevé presentar el proyecto de su PAN en octubre de 1999. UN وتقوم إيطاليا بإنشاء مركز لتبادل المعلومات بشأن مكافحة التصحر، ومن المنتظر تقديم المخطط الأولي لبرنامج العمل الوطني الإيطالي بحلول تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    También está estableciendo un centro de información sobre las minas y un portal de Internet en el que se ofrecen datos obtenidos del personal indio que participa en misiones de las Naciones Unidas. UN وهي أيضاً في سبيل إنشاء مركز لمعلومات الألغام وموقع على شبكة الويب العالمية تتضمن بيانات تم الحصول عليها من الموظفين الهنود الأعضاء في بعثات الأمم المتحدة.
    - Se ha establecido un centro de información sobre empleos para mujeres desempleadas que mantiene actualizados registros de las interesadas y establece contactos con ministerios y departamentos para indagar sobre la disponibilidad de empleos. UN * أنشئ مركز لمعلومات العمالة من أجل النساء العاطلات حيث يسجلن أسماءهن ويجرين الاتصالات بمختلف الوزارات والمصالح للحصول على وظائف.
    Sus principales estrategias normativas son el establecimiento de un centro de información sobre el mercado de trabajo para las mujeres y los hombres, y la reunión y facilitación de datos estadísticos desglosados por sexo en la información relativa al mercado de trabajo al objeto de abordar tanto las oportunidades como los obstáculos que encuentran las mujeres en el mercado de trabajo. UN والأهداف الاستراتيجية لهذه السياسة هي إنشاء مركز لمعلومات سوق العمل لفائدة المرأة والرجل؛ وجمع وتوفير بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس تتعلق بسوق العمل لغرض معالجة التحديات التي تواجهها المرأة في سوق العمل().
    La Oficina del Enviado ha creado una plataforma en línea que servirá de centro de información sobre la labor de las Naciones Unidas relativa a la juventud. UN وقد أنشأ مكتب المبعوث منتدى على الإنترنت يؤدي دور مركز معلومات عن العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة لصالح الشباب.
    278. El establecimiento de un centro de información sobre los desplazados internos, similar al centro de documentación del ACNUR, es necesario para obtener datos sobre las poblaciones de desplazados internos a nivel mundial. UN ٨٧٢- وهناك حاجة الى إنشاء مركز معلومات عن المشردين داخليا يشبه مركز التوثيق في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وذلك لجمع البيانات عن المشردين داخليا على الصعيد العالمي.
    En la esfera de la gestión pública, se preveía el establecimiento en la Universidad de Teherán de un programa de estudios de posgrado en materia de derechos humanos englobado en la iniciativa de derechos humanos, y la apertura de un centro de información sobre los derechos de la mujer. UN وفي مجال الحكم، ستعد جامعة طهران، في إطار مبادرة حقوق الإنسان وإنشاء مركز معلومات عن حقوق المرأة، برنامجا دراسيا لنيل درجة جامعية في حقوق الإنسان.
    a) Informe de la reunión de expertos relativa a un centro de información sobre los resultados de las actividades a que se hace referencia en la decisión 1/CP.16, párrafo 70, y los pagos basados en los resultados UN (أ) تقرير عن اجتماع الخبراء المتعلق بإنشاء مركز للمعلومات لنشر المعلومات المتعلقة بنتائج الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16 وما يقابل ذلك من مدفوعات قائمة على نتائج
    El Gobierno llamó como testigo experto al asesor regional de Landinfo (centro de información sobre el País de Origen), que posee un conocimiento personal y actualizado de la situación de los derechos humanos en Mauritania. UN وطلبت الحكومة حضور مستشار إقليمي من " Landinfo " (مركز الإعلام عن بلدان المنشأ)، بصفته شاهداً من الخبراء، لامتلاكه معرفة شخصية ومستجدة عن حالة حقوق الإنسان في موريتانيا.
    El Gobierno llamó como testigo experto al asesor regional de Landinfo (centro de información sobre el País de Origen), que posee un conocimiento personal y actualizado de la situación de los derechos humanos en Mauritania. UN وطلبت الحكومة حضور مستشار إقليمي من " Landinfo " (مركز الإعلام عن بلدان المنشأ)، بصفته شاهداً من الخبراء، لامتلاكه معرفة شخصية ومستجدة عن حالة حقوق الإنسان في موريتانيا.
    Se puede consultar en el sitio web del Ministerio de Educación; como libro, lo publicó el centro de información sobre la Dislexia. UN ونُشر الدليل على موقع وزارة التعليم على الإنترنت وفي شكل كتاب من قبل مركز المعرفة الدانمركي لعسر القراءة.
    En virtud del Plan de acción, se creará un centro de información sobre igualdad de género, como proyecto piloto en apoyo de las medidas dentro de los fondos estructurales. UN وطبقا لخطة العمل سيتم إنشاء مركز المعلومات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين كمشروع تجريبي يدعم التدابير التي تُتَّخذ في إطار الصناديق الهيكلية.
    b) Mantener un centro de información sobre qué entidades de la Organización prestan los diversos tipos de asistencia en materia de estado de derecho como recurso de información dentro y fuera de las Naciones Unidas; UN (ب) تعهّد مركز لتبادل المعلومات بشأن الجهات في المنظمة التي تقدم هذا الضرب أو ذاك من المساعدة في مجال سيادة القانون، بوصفه موردا من موارد المعلومات المسخرة لخدمة الأطراف داخل الأمم المتحدة وخارجها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus