"centro de las naciones unidas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مركز الأمم المتحدة في
        
    • مركز الأمم المتحدة للإعلام في
        
    Hay posibilidades de que en 1995, en colaboración con el centro de las Naciones Unidas en Viena y la FAO, se añada al proyecto un componente destinado a prevenir el consumo de drogas y la propagación del SIDA entre los adolescentes. UN وقد يضاف في عام ١٩٩٥ عنصر مشروع يستهدف منع استهلاك المخدرات وانتشار مرض اﻹيدز بين الشباب وذلك بالتعاون مع مركز الأمم المتحدة في فيينا ومنظمة اﻷغذية والزراعة.
    También ha expresado su satisfacción por el notable aumento del número de actividades organizadas en el centro de las Naciones Unidas en Bangkok y por el aumento adicional previsto para 2002. UN كما رحبت اللجنة بالزيادة الملحوظة في عدد المناسبات التي نظمت في مركز الأمم المتحدة في بانكوك وبالزيادة المزمعة في هذه المناسبات في عام 2002.
    Además de proporcionar locales para las oficinas de la Escuela Superior en el centro de las Naciones Unidas en Turín, el Gobierno de Italia aportó alrededor de 1 millón de dólares para apoyar las actividades de la Escuela Superior en 2002 y otros 0,5 millones de dólares para 2003. UN وإضافة إلى توفير مرافق المكاتب للكلية في مركز الأمم المتحدة في تورينو، أسهمت حكومة إيطاليا بزهاء مليون دولار لدعم أنشطة الكلية في عام 2002 وكذلك بمبلغ 0.5 مليون دولار في عام 2003.
    :: Apoyó un seminario internacional sobre la articulación de la justicia internacional y la justicia de transición, organizado por el centro de las Naciones Unidas en Yaundé. UN :: دعمت فرنسا حلقة دراسية دولية بشأن الترابط بين العدالة الدولية والعدالة الانتقالية نظمها مركز الأمم المتحدة في ياوندي.
    El centro de las Naciones Unidas en El Cairo, juntamente con la Asociación de las Naciones Unidas de Egipto, celebró una ceremonia a la que asistieron representantes de la Liga de los Estados Árabes, ministerios, el cuerpo diplomático, ONG e instituciones docentes. UN ونظّم مركز الأمم المتحدة للإعلام في القاهرة، بالتعاون مع رابطة الأمم المتحدة في مصر، احتفالا حضره ممثلون لجامعة الدول العربية، والوزارات والسلك الدبلوماسي، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية.
    El centro de las Naciones Unidas en Homs llevó a cabo una misión en Hama el 28 de mayo para hacer el seguimiento con el Gobernador. UN وقد أوفد مركز الأمم المتحدة في حمص بعثة إلى حماة في يوم 28 أيار/مايو لمتابعة الأمر مع المحافظ.
    centro de las Naciones Unidas en Bangkok UN (ب) مركز الأمم المتحدة في بانكوك
    centro de las Naciones Unidas en Bangkok UN (ب) مركز الأمم المتحدة في بانكوك
    El Consejo Económico y Social decide que el sexto período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas se celebre en el centro de las Naciones Unidas en Bangkok del ___ al ___ de mayo de 2007. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي عقد الدورة السادسة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في مركز الأمم المتحدة في بانكوك، في الفترة من -- إلى -- أيار/مايو 2007.
    :: El 15 de mayo, el centro de las Naciones Unidas en Homs envió una carta de recordatorio al Gobernador de Hama, ya que la solicitud de enviar un convoy conjunto de las Naciones Unidas al oeste de la zona rural de Hama, presentada el 22 de abril, sigue pendiente. UN :: وفي 15 أيار/مايو، أرسل مركز الأمم المتحدة في حمص رسالة تذكيرية إلى محافظ حماة، لأنه لم يتلّق أي رد على طلب إرسال قافلة مشتركة للأمم المتحدة إلى ريف حماة الغربي قدم في 22 نيسان/أبريل.
    :: Por ejemplo, el 24 de abril el centro de las Naciones Unidas en Homs, en colaboración con la Media Luna Roja Árabe Siria en Homs, organizó un convoy interinstitucional para prestar asistencia humanitaria a siete localidades en Talbiseh y cuatro localidades en Al-Mshrfa. UN :: فعلى سبيل المثال في 24 نيسان/أبريل، تولى مركز الأمم المتحدة في حمص، بالتعاون مع الهلال الأحمر العربي السوري تنظيم قافلة مشتركة بين الوكالات لتقديم المساعدة الإنسانية إلى ٧ قرى في تلبيسة و 4 قرى في المشرفة.
    - Zonas rurales de Hama occidental: no se recibió respuesta del Gobernador de Hama a la solicitud presentada por el centro de las Naciones Unidas en Homs el 22 de abril ni al recordatorio enviado el 15 de mayo de llevar a cabo una misión a las zonas rurales de Hama occidental. UN - ريف حماة الغربي: لم يرد أي رد من محافظ حماة بشأن الطلب المقدم من مركز الأمم المتحدة في حمص في 22 نيسان/أبريل، أو بشأن الرسالة التذكيرية التي أرسلت في 15 أيار/مايو لإيفاد بعثة إلى ريف حماة الغربي.
    El 6 de agosto, el centro de las Naciones Unidas en Alepo presentó una solicitud al Gobernador de Alepo para enviar un convoy interinstitucional a fin de prestar asistencia a 5.000 familias en la zona oriental de Alepo. UN o وفي 6 آب/أغسطس، قدم مركز الأمم المتحدة في حلب طلبا إلى محافظ حلب من أجل تسيير قافلة مشتركة بين الوكالات لتقديم المساعدة إلى 000 5 أسرة في شرق حلب.
    El 15 de julio, el centro de las Naciones Unidas en Homs presentó una solicitud para enviar un convoy a Al-Houla, en la provincia de Homs, destinado a 11.100 familias. UN o وفي 15 تموز/يوليه، قدم مركز الأمم المتحدة في حمص طلبا من أجل إرسال قافلة إلى الحولة بمحافظة حمص موجهة إلى 100 11 أسرة.
    El 15 de julio, el centro de las Naciones Unidas en Homs presentó una solicitud al Gobernador de Hama para enviar un convoy interinstitucional a Sahel Gahab destinado a atender a 6.000 familias. UN o وفي 15 تموز/يوليه، قدم مركز الأمم المتحدة في حمص طلبا إلى محافظ حماة من أجل تسيير قافلة مشتركة بين الوكالات إلى سهل الغاب موجهة إلى 000 6 أسرة.
    En 2001 se organizaron en total 594 actividades en el centro de las Naciones Unidas en Bangkok (415 de la CESPAP, 89 de otras instituciones y 90 funciones diversas). UN 48 - في عام 2001، نُظم ما مجموعه 594 لقاء في مركز الأمم المتحدة في بانكوك (415 لقاء للجنة و 89 لقاء غير تابعة للجنة و 90 لقاء مختلفا لتقديم الطعام).
    El Comité de Conferencias expresó su satisfacción por el notable incremento respecto de años anteriores de las actividades organizadas en el centro de las Naciones Unidas en Bangkok, y por las previsiones según las cuales el número de esas actividades sería aún mayor en 2002. UN 53 - أعربت لجنة المؤتمرات عن ترحيبها بالزيادة الملحوظة في عدد الوقائع التي نُظمت في مركز الأمم المتحدة في بانكوك عن العام السابق، وبالتوقعات التي تفيد بأن عددا أكبر من الوقائع سينظم في بانكوك في عام 2002.
    Del 21 al 24 de abril de 1998, se celebró una conferencia internacional bajo el título " Contra la impunidad: una corte penal internacional permanente " , organizada por la Asociación y auspiciada por el centro de las Naciones Unidas en Viena. UN وكان إنشاء محكمة جنائية دولية موضوعا لمؤتمر نظمته الرابطة الدولية واستضافه مركز الأمم المتحدة في فيينا (21-24 نيسان/أبريل 1998).
    El centro de las Naciones Unidas en la Ciudad de México organizó una ceremonia para funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores, los medios de comunicación y las ONG en la que se expusieron carteles, trabajos de artesanía e información histórica sobre Palestina. UN ونظّم مركز الأمم المتحدة للإعلام في مكسيكو سيتي احتفالا للمسؤولين في وزارة الخارجية، ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية وقام بعرض ملصقات ومصنوعات يدوية فلسطينية ومعلومات تاريخية عن فلسطين.
    El centro de las Naciones Unidas en Yakarta y el Ministerio Indonesio de Relaciones Exteriores organizaron una reunión solemne y el Centro organizó una exposición fotográfica de dos días titulada " Las Naciones Unidas y Palestina " . UN ونظّم مركز الأمم المتحدة للإعلام في جاكارتا ووزارة الخارجية في إندونيسيا اجتماعا رسميا وأعدّ المركز معرضا للصور الفوتوغرافية استمر يومين عنوانه " الأمم المتحدة وفلسطين " .
    La exposición " Enseñanzas extraídas de Rwanda " continúo teniendo muy buena acogida en 2010. Se mostró en Burundi, Colombia, Madagascar, Marruecos, México y Zambia. También se organizó tres veces en toda la India, con ayuda del centro de las Naciones Unidas en Nueva Delhi, incluso una vez en la región nororiental de Assam. UN 42 - وظل المعرض المسمّى " دروس من رواندا " يحظى بطلب شعبي عليه في عام 2010، فقُدمت عروض له في بوروندي وزامبيا وكولومبيا ومدغشقر والمغرب والمكسيك، فضلاً عن ثلاثة عروض في أنحاء شتى من الهند قام بتيسير تنظيمها مركز الأمم المتحدة للإعلام في نيودلهي، من بينها عرض في منطقة آسام الشمالية الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus