"centro nacional de derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المركز الوطني لحقوق
        
    • للمركز الوطني لحقوق
        
    • والمركز الوطني لحقوق
        
    El Centro Nacional de Derechos Humanos ha preparado un plan de acción nacional relativo a la educación y la información pública en materia de derechos humanos. UN أعد المركز الوطني لحقوق اﻹنسان خطة عمل وطنية للتثقيف واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان.
    Saidov, Director del Centro Nacional de Derechos Humanos de la República de Uzbekistán UN سيدوف، مدير المركز الوطني لحقوق الإنسان بجمهورية أوزبكستان
    A. Galiakbarov, Director Adjunto del Centro Nacional de Derechos Humanos de la República de Uzbekistán UN غالياكباروف، نائب مدير المركز الوطني لحقوق الإنسان بجمهورية أوزبكستان
    Director del Centro Nacional de Derechos Humanos de la República de Uzbekistán UN مدير المركز الوطني لحقوق الإنسان أ. ت. يونسوف
    Durante el decenio anterior, el Centro Nacional de Derechos Humanos publicó más de 100 tratados internacionales de derechos humanos en uzbeko. UN وأصدر المركز الوطني لحقوق الإنسان في العقد الماضي أكثر من 100 معاهدة دولية لحقوق الإنسان باللغة الأوزبكية.
    Todos esos cursos se llevan a cabo en estrecha cooperación con el Centro Nacional de Derechos Humanos. UN وتمت هذه الدورات جميعها بالتعاون الوثيق مع المركز الوطني لحقوق الإنسان.
    Además, se ha fundado un Centro Nacional de Derechos Humanos, entre cuyos objetivos se destacan: UN هذا بالإضافة إلى إنشاء المركز الوطني لحقوق الإنسان الذي تتضمن أهدافه:
    1. Profesor A. Saidov, Director del Centro Nacional de Derechos Humanos de la República de Uzbekistán UN سيدوف، مدير المركز الوطني لحقوق الإنسان بجمهورية أوزبكستان، دكتوراة في العلوم القانونية
    Guía para parlamentarios No. 3/2002, Tashkent, Centro Nacional de Derechos Humanos, 2008. UN دليل للبرلمانيين رقم 3/2002. طشقند، المركز الوطني لحقوق الإنسان، 2008.
    En el marco de dicho curso se imparten clases prácticas externas en el Centro Nacional de Derechos Humanos y en la oficina del Comisionado de Derechos Humanos. UN وتشمل هذه الدورة رحلات ميدانية إلى المركز الوطني لحقوق الإنسان ومفوضية حقوق الإنسان.
    El Centro Nacional de Derechos Humanos de Jordania, el Gobierno de Colombia, la Defensoría del Pueblo de Rumania y Sarah Zaidi también hicieron sugerencias específicas sobre la formulación de ese derecho en el proyecto de principios rectores. UN وقدم كل من المركز الوطني لحقوق الإنسان في الأردن، وحكومة كولومبيا، والمدافع عن الشعب في رومانيا وسارا زيدي أيضـاً بعض الاقتراحـات المحددة بشأن صياغة الحق في الغذاء في مشروع المبادئ التوجيهية.
    Centro Nacional de Derechos Humanos de Jordania UN المركز الوطني لحقوق الإنسان في الأردن
    El Centro Nacional de Derechos Humanos supervisa la observancia y la protección de los derechos humanos mediante el establecimiento y la organización de la labor del departamento de atención pública. UN ويقوم المركز الوطني لحقوق الإنسان برصد مدى احترام حقوق الإنسان وحمايتها بتوليه تحديد عمل إدارة الاتصال العامة وتنظيمه.
    Además, el Centro Nacional de Derechos Humanos ha establecido un comité independiente para vigilar la aplicación de la Convención a nivel nacional. UN وعلاوة على هذا، فإن المركز الوطني لحقوق الإنسان قد شكل لجنة مستقلة لمراقبة تطبيق الاتفاقية على مستوى البلد.
    Alienta también al Estado parte a propiciar la intervención activa del Centro Nacional de Derechos Humanos en la aplicación de la Ley contra la discriminación. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك المركز الوطني لحقوق الإنسان إشراكا فعالاً في تنفيذ قانون مكافحة التمييز.
    Eslovaquia: Centro Nacional de Derechos Humanos UN سلوفاكيا: المركز الوطني لحقوق الإنسان
    El Centro Nacional de Derechos Humanos también hizo 3 visitas a ese centro de detención en 2007, otras 2 en 2008 y 2 más durante 2009. UN فيما قام المركز الوطني لحقوق الإنسان ب3 زيارات للمركز خلال عام 2007، زيارتين خلال عام 2008 وزيارتين خلال عام 2009.
    El orador pregunta si se hacen públicos los informes del Centro Nacional de Derechos Humanos. UN واستفسر عما إذا كانت تقارير المركز الوطني لحقوق الإنسان قد نُشرت.
    El Centro Nacional de Derechos Humanos (en adelante, CNDH) recomendó en su informe de 2008 la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención. UN وكان المركز الوطني لحقوق الإنسان قد أوصى في تقريره لعام 2008 بالمصادقة على البرتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Centro Nacional de Derechos Humanos: Primer informe periódico sobre la situación de las personas mayores en el Reino Hachemita de Jordania, 2008. UN المركز الوطني لحقوق الإنسان، التقرير الدوري الأول حول أوضاع المسنين في المملكة الأردنية الهاشمية لعام 2008.
    Creación de un grupo de trabajo del Centro Nacional de Derechos Humanos encargado de elaborar el proyecto de informe nacional; UN إنشاء فريق عامل تابع للمركز الوطني لحقوق الإنسان لإعداد مشروع التقرير الوطني؛
    Forman parte de esas instituciones el Ombudsman parlamentario, el Centro Nacional de Derechos Humanos y el Instituto para la Supervisión de la Legislación Vigente. UN وتشمل هذه الهياكل: مكتب أمين المظالم التابع للبرلمان، والمركز الوطني لحقوق الإنسان، وهيئة رصد القوانين النافذة، وغيرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus