Por invitación del Gobierno, el Representante llevó a cabo una visita oficial a la República Centroafricana del 24 de febrero al 3 de marzo de 2007. | UN | 6 - بدعوة من الحكومة، قام الممثل بزيارة رسمية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من 24 شباط/فبراير إلى 3 آذار/مارس 2007. |
La Comisión de Consolidación de la Paz envió una misión a la República Centroafricana del 30 de octubre al 6 de noviembre de 2008. | UN | أوفدت لجنة بناء السلام بعثة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من 30 تشرين الأول/أكتوبر إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
Esta misión permaneció en la capital Centroafricana del 23 de noviembre al 13 de diciembre de 2003 y presentará al Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos un informe interno que incluye recomendaciones sobre el apoyo material y/o técnico que el sistema de las Naciones Unidas podría aportar en la preparación y celebración de elecciones generales. | UN | وقد أقامت هذه البعثة في عاصمة أفريقيا الوسطى في الفترة من 23 تشرين الثاني/نوفمبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2003 وستقدم إلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، تقريرا داخليا يضم توصيات بشأن المساعدة المادية و/أو الفنية التي يمكن أن تقدمها منظومة الأمم المتحدة في مجال التحضير للانتخابات العامة وإجرائها. |
Para preparar el presente informe, envié un equipo multidisciplinario a la República Centroafricana del 4 al 15 de febrero de 2014. | UN | 2 - وبغية إعداد هذا التقرير، أوفدتُ فريقا متعدد الاختصاصات إلى جمهورية أفريقيا الوسطى من 4 إلى 15 شباط/فبراير 2014. |
El presente informe refleja las conclusiones a las que llegó la segunda misión multidisciplinaria de evaluación técnica, que visitó el Chad y la República Centroafricana del 21 de enero al 6 de febrero de 2007. | UN | 4 - ويبين هذا التقرير الاستنتاجات التي توصلت إليها بعثة التقييم التقني الثانية المتعددة الأبعاد التي زارت تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى من 21 كانون الثاني/يناير إلى 6 شباط/فبراير 2007. |
El Representante del Secretario General sobre los derechos humanos de los desplazados internos, Sr. Walter Kälin, realizó una visita a la República Centroafricana del 24 de febrero al 3 de marzo de 2007, por invitación del Gobierno. | UN | أجرى ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، السيد فالتر كالين، زيارة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من 24 شباط/فبراير إلى 3 آذار/مارس 2007 تلبية لدعوة الحكومة. |
18. Por invitación del Gobierno, el Representante hizo una visita oficial a la República Centroafricana del 24 de febrero al 3 de marzo de 2007. | UN | 18- بدعوة من الحكومة، قام ممثل الأمين العام بزيارة رسمية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من 24 شباط/فبراير إلى 3 آذار/مارس 2007. |
En ese contexto, mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados visitó la República Centroafricana del 27 al 31 de mayo para examinar la cuestión con el Gobierno y con los dirigentes del APRD y de la UFDR. | UN | وفي هذا السياق، زار ممثلي الخاص المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من 27 إلى 31 أيار/مايو لمناقشة هذه المسألة مع الحكومة وزعماء الجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية واتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع. |
Una delegación de la configuración encargada de la República Centroafricana, encabezada por el Presidente de la configuración, Jan Grauls, hizo una visita a la República Centroafricana del 10 al 15 de octubre de 2011. | UN | 1 - أجرى وفد من تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى التابعة للجنة بناء السلام زيارة ميدانية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من 10 إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2011، ترأسه يان غرولز، رئيس التشكيلة. |
Para preparar estas actividades, el Representante permanente de Bélgica ante las Naciones Unidas, el Sr. Jan Grauls, viajará a la República Centroafricana del 2 al 5 de febrero de 2011. | UN | ومن أجل التحضير لهذه الأنشطة، فإن الممثل الدائم لبلجيكا لدى الأمم المتحدة، السيد يان غرولز، سيسافر إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من 2 إلى 5 شباط/فبراير 2011. |
La 33ª reunión ministerial del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en África Central se celebró en Bangui (República Centroafricana) del 5 al 9 de diciembre de 2011. | UN | 1 - عُقد الاجتماع الوزاري الثالث والثلاثون للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا في بانغي بجمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من 5 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Una misión conjunta de evaluación técnica de la Unión Europea, el Consejo de Europa y la Unión Africana visitó la República Centroafricana del 8 al 15 de noviembre de 2007 para analizar la posibilidad de volver a prorrogar y reforzar el mandato de la fuerza subregional. | UN | وقامت بعثة مشتركة للتقييم التقني، تتألف من الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا والاتحاد الأفريقي، بزيارة جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من 8 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 لمناقشة مسألة تمديد ولاية القوة دون الإقليمية لفترة أخرى وتعزيزها. |
Mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados visitó la República Centroafricana del 26 al 31 de mayo de 2008 a fin de comprobar de primera mano la situación de los niños en el marco de la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad. | UN | 48 - أجرت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح زيارةً لجمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من 26 إلى 31 أيار/مايو 2008 للوقوف بنفسها على حالة الأطفال في إطار قرار مجلس الأمن 1612 (2005). |
El Embajador Jan Grauls, Presidente de la configuración de la Comisión de Consolidación de la Paz encargada de la República Centroafricana y Representante Permanente de Bélgica ante las Naciones Unidas, visitó la República Centroafricana del 6 al 10 de abril con el fin de evaluar el progreso en la aplicación del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en ese país. | UN | 65 - أدى يان غرولز، رئيس تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى التابعة للجنة بناء السلام والممثل الدائم لبلجيكا لدى الأمم المتحدة، زيارةً إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من 6 إلى 10 نيسان/أبريل لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في ذلك البلد. |
Mi Representante Especial visitó la República Centroafricana del 5 al 12 de diciembre de 2012 y se reunió con altos funcionarios del Gobierno, entre ellos el Presidente François Bozizé y representantes de las fuerzas armadas, la policía y grupos político-militares. | UN | 22 - وقد قامت ممثلتي الخاصة بزيارة جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من 5 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2012، واجتمعت آنذاك بعدد من كبار المسؤولين الحكوميين بمن فيهم الرئيس فرانسوا بوزيزيه وممثلون عن القوات المسلحة والشرطة والجماعات السياسية العسكرية. |
El Subsecretario General de Derechos Humanos, Ivan Šimonović, que visitó la República Centroafricana del 29 de julio al 2 de agosto de 2013, recomendó que las autoridades pusieran en práctica mecanismos de transición eficaces para facilitar el retorno a la estabilidad. | UN | كما زار إيفان سيمونوفيتش، الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان، جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من 29 تموز/يوليه إلى 2 آب/أغسطس 2013، وأوصى بأن تُنشئ السلطات آليات انتقالية فعالة لتيسير العودة إلى الاستقرار. |
Mi Representante Especial para la Cuestión de los Niños y los Conflictos Armados, mi Asesor Especial sobre la Prevención del Genocidio y un representante de mi Representante Especial sobre la Violencia Sexual en los Conflictos llevaron a cabo una misión conjunta de evaluación en la República Centroafricana del 17 al 21 de diciembre. | UN | 7 - وأجرت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، ومستشاري الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية، وممثل لممثلتي الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع بعثة تقييم مشتركة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من 17 إلى 21 كانون الأول/ديسمبر. |
Para preparar el presente informe, envié una misión de evaluación técnica a la República Centroafricana del 27 de octubre al 8 de noviembre de 2013. | UN | 2 - بغية إعداد هذا التقرير، أوفدتُ بعثة تقييم تقني إلى جمهورية أفريقيا الوسطى من 27 تشرين الأول/أكتوبر إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
SegundoEn su 32º período de sesiones (794ª sesión), el Comité decidió prolongar el plazo para la presentación del segundo informe periódico de la República Centroafricana del 7 de agosto de 1987 al 9 de abril de 1989. 25 de abril de 1994 | UN | )ح( قررت اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين )الجلسة ٤٩٧( أن تمدد أجل تقديم التقرير الدوري الثاني لجمهورية أفريقيا الوسطى من ٧ آب/أغسطس ٧٨٩١ إلى ٩ نيسان/أبريل ٩٨٩١. |
Durante su reciente visita al Chad y a la República Centroafricana del 25 al 31 de mayo, mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados, Radhika Coomaraswamy, puso de relieve la difícil situación de los niños en los campamentos de refugiados y en las instalaciones para desplazados internos, e instó a todas la partes a impedir que los grupos armados siguieran reclutando niños ilegalmente. | UN | 21 - وشددت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والصراع المسلح، السيدة راديكا كوماراسوامي، خلال زيارتها إلى تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى من 25 إلى 31 أيار/مايو، على محنة الأطفال اللاجئين والمشردين، وحثت جميع الأطراف على وقف تجنيد الأطفال في الجماعات المسلحة. |