"centros comunitarios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المراكز المجتمعية
        
    • مراكز مجتمعية
        
    • مركزا مجتمعيا
        
    • والمراكز المجتمعية
        
    • مراكز للتأهيل المجتمعي
        
    • مركزاً مجتمعياً
        
    • أساس المجتمع
        
    • مركز مجتمعي
        
    • مراكز المجتمعات
        
    • مركزا للتأهيل المجتمعي
        
    • المراكز المحلية
        
    • ومراكز المجتمعات المحلية
        
    • المراكز الاجتماعية
        
    • مراكز مجتمع
        
    • مراكز ﻻعادة
        
    La promoción de la gestión de la comunidad y las actividades que producían ingresos fueron temas principales de las actividades de los centros comunitarios. UN وكان من بين المواضيع الرئيسية ﻷنشطة المراكز المجتمعية تعزيز اﻹدارة المجتمعية وتشجيع اﻷنشطة المدرة للدخل.
    No existe un programa nacional en materia de higiene, nutrición y salud escolar, pero los centros comunitarios llevan a cabo visitas de inspección en las escuelas. UN ولا يوجد أي برنامج وطني في مجال اﻹصحاح والتغذية والصحة في المدرسة، غير أن المراكز المجتمعية مكلفة بزيارة المدارس.
    Incluye apoyo al establecimiento de centros comunitarios de formación profesional y alfabetización, proporciona albergues, hogares de tránsito y asesoramiento a niños traumatizados. UN ويشمل البرنامج تقديم الدعم من أجل إنشاء مراكز مجتمعية للتدريب المهني وتعليم القراءة والكتابة.
    - Presupuesto para la formación de centros comunitarios en educación y cultura para los distritos de Villa Elisa, Lambaré y Luque. UN تخصيص اعتمادات في الميزانية لإنشاء مراكز مجتمعية للتعليم والثقافية في مناطق فيلا إليزا، ولامباري، ولوكي؛
    :: El ACNUR siguió dando apoyo y protección a través de siete oficinas, 17 centros comunitarios, organizaciones asociadas y voluntarios encargados de las relaciones con las comunidades. UN :: واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم الدعم في مجال الحماية بواسطة سبعة مكاتب و 17 مركزا مجتمعيا ومنظمات شريكة ومتطوعين للتوعية.
    Los clientes de carácter prioritario para las nuevas líneas son las escuelas, clínicas y hospitales, las bibliotecas y los centros comunitarios. UN ومن الزبائن ذوي اﻷولوية بالنسبة إلى الخطوط الجديدة المدارس والمستوصفات والمستشفيات والمكتبات والمراكز المجتمعية.
    690. Uno de los instrumentos más importantes de promoción cultural en Israel son los 170 centros comunitarios de todo el país. UN ٠٩٦- ومــن أهــم أدوات النهوض بالثقافة في إسرائيل المراكز المجتمعية في جميع أنحاء البلد البالغ عددها ٠٧١ مركزاً.
    • Toda escuela, escuela superior, universidad y biblioteca y la mayor cantidad posible de centros comunitarios deben estar integrados en la red nacional de educación; UN ● ربط كل مدرسة وكلية وجامعة ومكتبة، وأكبر عدد ممكن من المراكز المجتمعية بالشبكة الوطنية للتعليم؛
    Comida en centros comunitarios para mayores; en parvularios o guarderías UN الجوار المراكز المجتمعية للكبـار في السن؛ وريـاض الأطفال والحضانات
    Estas obras se representan en varios centros comunitarios de Trinidad y Tabago. UN وتُعرَض هذه المسرحيات في عددٍ من المراكز المجتمعية في جميع أنحاء ترينيداد وتوباغو.
    En la actualidad, se ofrece un curso de computación por conducto de los centros comunitarios de aprendizaje a distancia, en colaboración con la Secretaría. UN وتُقدم حالياً دورة في المهارات الحاسوبية من خلال المراكز المجتمعية للتعلم عن بعد، وذلك بالتعاون مع الأمانة.
    En el momento actual está prestando apoyo a la construcción de siete centros comunitarios para pueblos indígenas. UN وتقوم حالياً بدعم بناء سبعة مراكز مجتمعية للشعوب الأصلية. الحواشي
    A ese fin, se están creando centros comunitarios multifuncionales experimentales. UN ولتحقيق ذلك، يجري تصميم مراكز مجتمعية رائدة ومتعددة الأغراض.
    Se habían establecido centros comunitarios para los jóvenes a fin de proporcionar refugio a los niños víctimas de abusos. UN وأنشئت مراكز مجتمعية للنشء والشباب لتوفير مأوى للأطفال من ضحايا الانتهاك.
    Además, se han establecido centros comunitarios para el cuidado de niños a fin de ayudar a las mujeres que trabajan. UN ولقد أنشئت، بالإضافة إلى ذلك، مراكز مجتمعية لرعاية الأطفال، وذلك من أجل المرأة العاملة.
    Los programas siguieron coordinándose en la red de 128 centros comunitarios patrocinados por el Organismo, que comprendían 70 centros de programas para la mujer, 32 centros comunitarios de rehabilitación y, en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, 26 centros de actividades para jóvenes. UN وكان مركز التنسيق لهذه البرامج شبكة تضم ١٢٨ مركزا مجتمعيا برعاية الوكالة، بينها ٧٠ مركزا للبرامج النسائية، و ٣٢ مركزا للتأهيل المجتمعي، فضلا عن ٢٦ مركزا ﻷنشطة الشباب في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Esas instalaciones también están disponibles en los clubes deportivos y centros comunitarios. UN وتوجد هذه المرافق أيضا في النوادي الرياضية والمراكز المجتمعية.
    Ha empezado a funcionar más de una docena de centros comunitarios multifuncionales romaníes, creados con fondos del Estado. UN وقد بدأ عمل أكثر من اثني عشر مركزاً مجتمعياً غجرياً متعدد الوظائف أنشئت بأموال حكومية.
    En 2008, la Facultad de Medicina Tradicional de la Universidad de Ciencias Médicas introdujo, en el programa de estudios de la Facultad de Salud Pública, un curso de 16 horas de clase y 32 horas de práctica sobre Rehabilitación de personas con discapacidad en centros comunitarios. UN وفي عام 2008 شرعت مدرسة الطب التقليدي بجامعة العلوم الطبية في إلقاء محاضرات على مدى 16 ساعة وخصصت دورة تطبيقية مدتها 32 ساعة تتعلق بإعادة التأهيل القائمة على أساس المجتمع للأشخاص ذوي الإعاقة ضمن المقرر الدراسي لمدرسة الصحة العامة.
    Gracias al apoyo internacional, se han equipado unos 300 centros comunitarios para ofrecer educación preescolar en esas comunidades. UN وتم بفضل الدعم الدولي المقدم تجهيز قرابة 300 مركز مجتمعي لتوفير التعليم السابق للالتحاق بالمدارس في تلك المجتمعات.
    También se asigna a esos centros comunitarios a voluntarios de atención de la salud, en su mayoría mujeres, para que ayuden a las mujeres con sus problemas. UN كما تضم مراكز المجتمعات المحلية متطوعين في مجال الصحة - معظمهم نساء - يعينون من أجل مساعدة النساء في حل مشاكلهن.
    La Oficina presta apoyo a 19 campamentos, 98 escuelas, 3 centros de formación profesional y técnica, 42 centros de atención primaria de la salud, 15 centros comunitarios de rehabilitación y 16 centros de programas para mujeres. UN ويقدم المكتب الميداني الدعم لعدد 19 مخيما و 98 مدرسة وثلاثة مراكز للتدريب المهني والتقني و 42 مركزا للرعاية الصحية الأولية و 15 مركزا للتأهيل المجتمعي و 16 مركزا لبرامج المرأة.
    Por ejemplo, en un proyecto se vio afectada la producción de arroz; en otro se demoró la construcción de centros comunitarios para actividades de los refugiados en Guinea. UN ففي أحد المشاريع، على سبيل المثال، كان هناك أثر سلبيا على إنتاج اﻷرز؛ وفي مشروع آخر، تأخر بناء المراكز المحلية ﻷنشطة اللاجئين في غينيا.
    Los centros siguen estableciendo nuevos puntos de distribución en escuelas, bibliotecas públicas y centros comunitarios. UN وهذه المراكز مستمرة في إنشاء منافذ جديدة للتوزيع في مختلف المدارس والمكتبات العامة ومراكز المجتمعات المحلية.
    Los centros comunitarios y salas de reuniones mencionados anteriormente también se utilizan para las actividades teatrales de aficionados locales. UN وتستخدم المراكز الاجتماعية وقاعات التجمع المذكورة أعلاه لأنشطة الهواة المسرحية المحلية أيضا.
    - 251 jardines de infancia con 253 aulas en centros comunitarios. UN - 251 روضة أطفال في مراكز مجتمع يبلغ مجموع عدد فصولها 253 فصلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus