"centros de apoyo a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مراكز دعم
        
    • مراكز لدعم
        
    • مراكز الدعم
        
    centros de apoyo a la familia: Cooperación del Centro de Tratamiento de Adictos con las familias de las personas en tratamiento. UN مراكز دعم الأسرة: التعاون مع مركز معالجة المدمنين وأسر الأفراد الخاضعين للعلاج.
    Portugal ha organizado programas de formación para los centros de apoyo a la dotación de personal y ha establecido servicios telefónicos de ayuda a los inmigrantes. UN ونفذت البرتغال برامج لتدريب موظفي مراكز دعم التوظيف وخصصت خطوط هاتفية لمساعدة للمهاجرين.
    Se han creado centros de apoyo a las familias multiculturales que proporcionan formación profesional a los inmigrantes. UN وأسست مراكز دعم عائلي متعددة الثقافات لتوفير التدريب المهني للمهاجرين.
    La American Bar Association tiene previsto ejecutar un proyecto para la creación de centros de apoyo a las víctimas de la violencia de género. UN وخططت رابطة المحامين الأمريكية لمشروع إنشاء مراكز لدعم ضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    Creación de centros de apoyo a las víctimas bajo la dirección de mujeres policía. UN إنشاء مراكز لدعم الضحايا تحت إشراف الشرطة النسائية
    La Federación de Cámaras de Comercio, Industria y Agricultura del Líbano ha establecido centros de apoyo a las PYME. UN وقد أنشأ اتحاد غرف التجارة والصناعة والزراعة في لبنان مراكز لدعم تلك المنشآت.
    Además, a través de los centros de apoyo a las víctimas, se ofrece en caso de necesidad ayuda financiera y jurídica UN وفضلا عن ذلك، عن طريق مراكز الدعم للضحايا، يقدَّم الدعم المالي وأيضا القانوني للمحتاجات.
    Para ayudar a las víctimas de la violencia sexual y doméstica, se ha reforzado el sistema de estrecha colaboración entre los centros de apoyo a las víctimas y otros grupos de apoyo similares. UN ولتعزيز مساعدة ضحايا العنف الجنسي والمنزلي، تمّ تعزيز نظام التعاون الوثيق بين مراكز دعم الضحايا وجماعات الدعم المماثلة.
    Cuadro 56. Establecimiento de centros de apoyo a los estudiantes con discapacidad en las diferentes universidades UN الجدول 56 إنشاء مراكز دعم الطلبة ذوي الإعاقة حسب الجامعة
    :: Participación en los centros de apoyo a la Seguridad Nuclear e Iniciativas de Investigación Académica y ofrecimiento de conocimientos técnicos UN :: المشاركة في مراكز دعم الأمن النووي والمبادرات البحثية الأكاديمية وتوفير الخبرات لها؛
    Se abrieron centros de apoyo a las supervivientes en Santiago, Fogo y Boavista y se está estudiando con el Ministerio de Justicia la posibilidad de abrir otros más. UN وافتتحت مراكز دعم للناجيات في سانتياغو وفوغو وبوافيستا، وهناك مراكز إضافية قيد المناقشة مع وزارة العدل.
    Las mujeres con discapacidad pueden recibir ayuda gratuita de los centros de apoyo a las víctimas de la violencia doméstica. UN ويمكن للنساء ذوات الإعاقة الاستفادة من المساعدات المجانية والدعم من مراكز دعم ضحايا العنف الأسري.
    En los centros de asesoría jurídica o, en casos que no ofrecen ninguna complicación, en los centros de apoyo a las víctimas, los peticionarios pueden conseguir ayuda para cumplimentar los formularios. UN ومراكز المشورة المتعلقة بالمعونة القانونية أو، كما في القضايا الواضحة جدا، مراكز دعم الضحايا يمكن أن تساعد مقدمي الطلبات في ملء هذه النماذج.
    :: Se está preparando un curso sobre violencia en el hogar para funcionarios policiales y judiciales, trabajadores del sector de atención primaria y coordinadores y personal de centros de apoyo a las víctimas. UN :: يجري إعداد دورة عن العنف العائلي للأشخاص العاملين في الميدان القضائي وميدان إنفاذ القانون، ولأخصائيي الرعاية الأولية، ومنسقي وموظفي مراكز دعم الضحايا.
    Además, ha creado centros de apoyo a las víctimas y ha puesto en marcha un observatorio, y está examinando su legislación. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت مراكز لدعم الضحايا، وأقامت مرصدا، وتُجريّ مراجعةً لتشريعاتها.
    Los plantamientos adoptados en los últimos años se han centrado, sobre todo en los países grandes, en la creación de centros de apoyo a las empresas en varias regiones y localidades donde pueden estar justificados por el número de beneficiarios potenciales. UN وقد تركزت النُهج التي اتبعت في السنوات الأخيرة، وخاصة في البلدان الأكبر، على إنشاء مراكز لدعم الأعمال التجارية في مختلف مناطق ونواحي البلد حيثما كان هناك عدد من المستفيدين المحتملين يبرر إنشاءها.
    Además, el Gobierno estableció centros de apoyo a la rehabilitación e impartió seminarios prácticos comunitarios a fin de brindar apoyo práctico a la independencia económica y la rehabilitación de ex prostitutas. UN وأنشأت الحكومة، علاوة على ذلك، مراكز لدعم إعادة التأهيل، فضلا عن قيامها بإدارة برامج للحلقات الدراسية المجتمعية من أجل توفير المساندة العملية للاستقلال الاقتصادي للبغايا السابقات وإعادة تأهيلهن.
    Asimismo, ayuda a los Estados a crear centros de apoyo a la seguridad física nuclear con el fin de desarrollar las competencias y los conocimientos prácticos mediante programas de capacitación adaptados a las necesidades y unos servicios de apoyo sostenibles. UN وهي تساعد الدول في إنشاء مراكز لدعم الأمن النووي من أجل بناء الكفاءات والمهارات، بتنفيذ برنامج تدريبي مخصص وإنشاء خدمات دعم مستدامة.
    - La apertura de seis centros de apoyo a las víctimas en las seis divisiones de Bangladesh, atendidos por oficiales de la policía femenina especialmente capacitadas, con el fin de ayudar a las víctimas de la trata32. UN - افتتاح ست مراكز لدعم الضحايا في 6 مقاطعات في بنغلاديش لمساعدة ضحايا الاتجار، مزودة بضابطات شرطة مدربات بصفة خاصة().
    Se crearon cuatro centros de apoyo a la familia, una red de trabajadores sociales voluntarios, una red de orientadores para la igualdad entre hombres y mujeres y unidades móviles de orientación para familias con problemas específicos de exclusión social, así como un registro electrónico de trabajadores sociales voluntarios. UN وأُنشئت لهذا الغرض أربعة مراكز لدعم الأسرة، وشبكة من متطوعي العمل الاجتماعي، وشبكة من المستشارين في كيفية تحقيق المساواة بين الجنسين، ووحدات استشارية متنقلة للعائلات التي تعاني من مشاكل استبعاد خاصة، فضلاً عن سجل إلكتروني لمتطوعي الخدمة الاجتماعية.
    El Gobierno también ayuda a financiar el funcionamiento de centros de apoyo a las personas expuestas a incesto y abusos sexuales. UN وتساعد الحكومة أيضاً على تمويل أنشطة مراكز الدعم لمن يتعرض لزنا المحارم والاعتداء الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus