"centros de atención de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مرافق الرعاية
        
    • مؤسسات الرعاية
        
    • مراكز الرعاية
        
    • مراكز للرعاية
        
    • مرافق للرعاية
        
    • مركزا للرعاية
        
    • أماكن الرعاية
        
    • مراكز رعاية
        
    Cuba recomendó que se aboliera esa práctica en todos los centros de atención de la salud y de asistencia social. UN وأوصت كوبا بإبطال هذه الممارسة في جميع مرافق الرعاية الصحية والرعاية الاجتماعية.
    El uso de las camas-jaula estaba prohibido tanto en los centros de atención de la salud como en los de asistencia social. UN فاستعمال الأسرَّة القفصية ممنوع في مرافق الرعاية الصحية ومرافق الرعاية الاجتماعية على السواء.
    Además, en 2006 se establecieron normas para la financiación de centros de atención de la salud que funcionan con el sistema de pagador único, con vistas a aplicar un multiplicador rural para cumplir las normas mínimas de financiación con cargo al presupuesto. UN وعلاوة على ذلك، أُدخلت عام 2006 معايير لتمويل مؤسسات الرعاية الصحية التي تعمل بنظام الدافع الواحد بغية تطبيق مُضَاعَف للمناطق الريفية من أجل الوفاء بالحد الأدنى من معايير تمويل الميزانية.
    41. Los centros de atención de la salud son puntos de contacto particularmente importantes para las mujeres afectadas por la violencia. UN 41- وتكتسي مؤسسات الرعاية الصحية أهمية خاصة باعتبارها جهات اتصال للنساء المتضرِّرات من العنف.
    Cientos de centros de atención de la salud han quedado destruidos o dañados durante la guerra y el personal médico se vio forzado a abandonar el país. UN فقد دمرت المئات من مراكز الرعاية الصحية أو أصيبت بأضرار أثناء الحرب، كما أجبر العاملون في حقل الطب على مغادرة البلاد.
    En la actualidad se están construyendo en el norte centros de atención de la salud de emergencia, y prosigue la construcción de viviendas. UN ويجري حاليا تشييد مراكز للرعاية الصحية في حالات الطوارئ في الشمال، إلى جانب الجهود المستمرة في تشييد المساكن.
    Para abordar el nuevo reto de las enfermedades no trasmisibles se necesitan centros de atención de la salud de características diferentes y con distintos criterios de disponibilidad y acceso. UN ويلزم لمواجهة التحدي الجديد المتعلق بالأمراض غير المعدية توافر مرافق للرعاية الصحية لها طابع مختلف وتتسم بأنماط مختلفة لتوافرها والاستفادة منها.
    Otros 4.600 niños menores de 5 años con un nivel moderado de malnutrición y mujeres embarazadas y lactantes recibieron alimentación complementaria en 36 centros de atención de la salud en todo el país. UN وتلقّى عدد إضافي يبلغ 600 4 شخص من الأطفال دون سن الخامسة الذين يشكون من سوء تغذية متوسط الشدة ومن النساء الحوامل والمرضعات أغذية تكميلية في 36 مركزا للرعاية الصحية في جميع أنحاء البلد.
    Las camas con redes sólo podían utilizarse en los centros de atención de la salud, y su uso estaba sujeto a detalladas directrices. UN أما استعمال الأسرَّة الشبكية فجائز في مرافق الرعاية الصحية فقط، علماً بأنه يخضع لمبادئ توجيهية مفصلة.
    Cuba recomendó que se aboliera esa práctica en todos los centros de atención de la salud y de asistencia social. UN وأوصت كوبا بإبطال هذه الممارسة في جميع مرافق الرعاية الصحية والرعاية الاجتماعية.
    El uso de las camas-jaula estaba prohibido tanto en los centros de atención de la salud como en los de asistencia social. UN فاستعمال الأسرة القفصية ممنوع في مرافق الرعاية الصحية ومرافق الرعاية الاجتماعية على السواء.
    Las camas con redes sólo podían utilizarse en los centros de atención de la salud, y su uso estaba sujeto a detalladas directrices. UN أما استعمال الأسرة الشبكية فجائز فقط في مرافق الرعاية الصحية، علماً بأنه يخضع لمبادئ توجيهية مفصلة.
    Los encargados de prestar servicios de atención de la salud como los controles prenatales a las mujeres, ya sean invasivos o no invasivos, son los centros de atención de la salud y las consultas particulares tanto de médicos a título individual como de agrupaciones de médicos. UN وخدمات الرعاية الصحية التي تشمل فحوصات ما قبل الوضع، سواء أكانت جراحية أو غير جراحية، تُقدم للحوامل بواسطة مؤسسات الرعاية الصحية والأطباء العاملين منفردين أو في شكل مجموعات.
    a Sólo los partos en centros de atención de la salud. Meta 5.B UN (أ) فقط الولادات التي تجري في مؤسسات الرعاية الصحية.
    a Sólo los partos en centros de atención de la salud. Meta 5.B UN (أ) تشمل فقط الولادات التي جرت في مؤسسات الرعاية الصحية.
    :: Aumentar el número de centros de atención de la salud con equipo, medicinas y personal capacitado suficientes UN :: زيادة عدد مراكز الرعاية الصحية وتزويدها بالمعدات والأدوية الكافية والعاملين المدربين الكافين
    :: Ayudar con recursos financieros y materiales a construir y equipar centros de atención de la salud UN :: المساعدة بالموارد المالية والمادية على بناء مراكز الرعاية الصحية وتجهيزها
    Pide que se le brinden más detalles sobre el número de centros de atención de la salud y los servicios que prestan. UN وهي تريد اطلاعها على مزيد من التفاصيل عن عدد مراكز الرعاية الصحية والخدمات التي تقدمها.
    Existen cuatro hospitales a nivel central, cuatro hospitales regionales y cinco centros de atención de la salud. UN وكانت هناك أربعة مستشفيات على المستوى المركزي، وأربعة مستشفيات إقليمية، وخمسة مراكز للرعاية الصحية.
    Para abordar el nuevo reto de las enfermedades no trasmisibles se necesitan centros de atención de la salud de características diferentes y con distintos criterios de disponibilidad y acceso. UN ويلزم لمواجهة التحدي الجديد المتعلق بالأمراض غير المعدية توافر مرافق للرعاية الصحية لها طابع مختلف وتتسم بأنماط مختلفة لتوافرها والاستفادة منها.
    d) Administración de 120 centros de atención de la salud, excavación de 75 pozos de agua potable; UN )د( إدارة ٠٢١ مركزا للرعاية الصحية، وحفر ٥٧ بئرا لمياه الشرب؛
    31. Los pacientes en los centros de atención de la salud dependen de los profesionales sanitarios que les prestan servicios. UN 31- يعتمد المرضى في أماكن الرعاية الصحية على العاملين في الرعاية الصحية الذين يقدمون لهم الخدمات.
    Los centros de atención de la salud de la madre y el niño (Centros Maternoinfantiles) proporcionan diversos servicios, muchos de los cuales son utilizados por mujeres que no son madres. UN 58 - وتوفر مراكز رعاية الأم والطفل طائفة متنوعة من الخدمات، تستفيد من أكثرها نساء لم ينجبن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus