Cuba recomendó que se aboliera esa práctica en todos los centros de atención de la salud y de asistencia social. | UN | وأوصت كوبا بإبطال هذه الممارسة في جميع مرافق الرعاية الصحية والرعاية الاجتماعية. |
El uso de las camas-jaula estaba prohibido tanto en los centros de atención de la salud como en los de asistencia social. | UN | فاستعمال الأسرَّة القفصية ممنوع في مرافق الرعاية الصحية ومرافق الرعاية الاجتماعية على السواء. |
Además, en 2006 se establecieron normas para la financiación de centros de atención de la salud que funcionan con el sistema de pagador único, con vistas a aplicar un multiplicador rural para cumplir las normas mínimas de financiación con cargo al presupuesto. | UN | وعلاوة على ذلك، أُدخلت عام 2006 معايير لتمويل مؤسسات الرعاية الصحية التي تعمل بنظام الدافع الواحد بغية تطبيق مُضَاعَف للمناطق الريفية من أجل الوفاء بالحد الأدنى من معايير تمويل الميزانية. |
41. Los centros de atención de la salud son puntos de contacto particularmente importantes para las mujeres afectadas por la violencia. | UN | 41- وتكتسي مؤسسات الرعاية الصحية أهمية خاصة باعتبارها جهات اتصال للنساء المتضرِّرات من العنف. |
Cientos de centros de atención de la salud han quedado destruidos o dañados durante la guerra y el personal médico se vio forzado a abandonar el país. | UN | فقد دمرت المئات من مراكز الرعاية الصحية أو أصيبت بأضرار أثناء الحرب، كما أجبر العاملون في حقل الطب على مغادرة البلاد. |
En la actualidad se están construyendo en el norte centros de atención de la salud de emergencia, y prosigue la construcción de viviendas. | UN | ويجري حاليا تشييد مراكز للرعاية الصحية في حالات الطوارئ في الشمال، إلى جانب الجهود المستمرة في تشييد المساكن. |
Para abordar el nuevo reto de las enfermedades no trasmisibles se necesitan centros de atención de la salud de características diferentes y con distintos criterios de disponibilidad y acceso. | UN | ويلزم لمواجهة التحدي الجديد المتعلق بالأمراض غير المعدية توافر مرافق للرعاية الصحية لها طابع مختلف وتتسم بأنماط مختلفة لتوافرها والاستفادة منها. |
Otros 4.600 niños menores de 5 años con un nivel moderado de malnutrición y mujeres embarazadas y lactantes recibieron alimentación complementaria en 36 centros de atención de la salud en todo el país. | UN | وتلقّى عدد إضافي يبلغ 600 4 شخص من الأطفال دون سن الخامسة الذين يشكون من سوء تغذية متوسط الشدة ومن النساء الحوامل والمرضعات أغذية تكميلية في 36 مركزا للرعاية الصحية في جميع أنحاء البلد. |
Las camas con redes sólo podían utilizarse en los centros de atención de la salud, y su uso estaba sujeto a detalladas directrices. | UN | أما استعمال الأسرَّة الشبكية فجائز في مرافق الرعاية الصحية فقط، علماً بأنه يخضع لمبادئ توجيهية مفصلة. |
Cuba recomendó que se aboliera esa práctica en todos los centros de atención de la salud y de asistencia social. | UN | وأوصت كوبا بإبطال هذه الممارسة في جميع مرافق الرعاية الصحية والرعاية الاجتماعية. |
El uso de las camas-jaula estaba prohibido tanto en los centros de atención de la salud como en los de asistencia social. | UN | فاستعمال الأسرة القفصية ممنوع في مرافق الرعاية الصحية ومرافق الرعاية الاجتماعية على السواء. |
Las camas con redes sólo podían utilizarse en los centros de atención de la salud, y su uso estaba sujeto a detalladas directrices. | UN | أما استعمال الأسرة الشبكية فجائز فقط في مرافق الرعاية الصحية، علماً بأنه يخضع لمبادئ توجيهية مفصلة. |
Los encargados de prestar servicios de atención de la salud como los controles prenatales a las mujeres, ya sean invasivos o no invasivos, son los centros de atención de la salud y las consultas particulares tanto de médicos a título individual como de agrupaciones de médicos. | UN | وخدمات الرعاية الصحية التي تشمل فحوصات ما قبل الوضع، سواء أكانت جراحية أو غير جراحية، تُقدم للحوامل بواسطة مؤسسات الرعاية الصحية والأطباء العاملين منفردين أو في شكل مجموعات. |
a Sólo los partos en centros de atención de la salud. Meta 5.B | UN | (أ) فقط الولادات التي تجري في مؤسسات الرعاية الصحية. |
a Sólo los partos en centros de atención de la salud. Meta 5.B | UN | (أ) تشمل فقط الولادات التي جرت في مؤسسات الرعاية الصحية. |
:: Aumentar el número de centros de atención de la salud con equipo, medicinas y personal capacitado suficientes | UN | :: زيادة عدد مراكز الرعاية الصحية وتزويدها بالمعدات والأدوية الكافية والعاملين المدربين الكافين |
:: Ayudar con recursos financieros y materiales a construir y equipar centros de atención de la salud | UN | :: المساعدة بالموارد المالية والمادية على بناء مراكز الرعاية الصحية وتجهيزها |
Pide que se le brinden más detalles sobre el número de centros de atención de la salud y los servicios que prestan. | UN | وهي تريد اطلاعها على مزيد من التفاصيل عن عدد مراكز الرعاية الصحية والخدمات التي تقدمها. |
Existen cuatro hospitales a nivel central, cuatro hospitales regionales y cinco centros de atención de la salud. | UN | وكانت هناك أربعة مستشفيات على المستوى المركزي، وأربعة مستشفيات إقليمية، وخمسة مراكز للرعاية الصحية. |
Para abordar el nuevo reto de las enfermedades no trasmisibles se necesitan centros de atención de la salud de características diferentes y con distintos criterios de disponibilidad y acceso. | UN | ويلزم لمواجهة التحدي الجديد المتعلق بالأمراض غير المعدية توافر مرافق للرعاية الصحية لها طابع مختلف وتتسم بأنماط مختلفة لتوافرها والاستفادة منها. |
d) Administración de 120 centros de atención de la salud, excavación de 75 pozos de agua potable; | UN | )د( إدارة ٠٢١ مركزا للرعاية الصحية، وحفر ٥٧ بئرا لمياه الشرب؛ |
31. Los pacientes en los centros de atención de la salud dependen de los profesionales sanitarios que les prestan servicios. | UN | 31- يعتمد المرضى في أماكن الرعاية الصحية على العاملين في الرعاية الصحية الذين يقدمون لهم الخدمات. |
Los centros de atención de la salud de la madre y el niño (Centros Maternoinfantiles) proporcionan diversos servicios, muchos de los cuales son utilizados por mujeres que no son madres. | UN | 58 - وتوفر مراكز رعاية الأم والطفل طائفة متنوعة من الخدمات، تستفيد من أكثرها نساء لم ينجبن. |