"centros de operaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مراكز العمليات
        
    • مراكز عمليات
        
    • مركز العمليات
        
    • المراكز على
        
    • ومراكز العمليات
        
    • لمراكز العمليات
        
    • مراكز تشغيل
        
    • بالمراكز التشغيلية
        
    • ومركز العمليات
        
    • غرف العمليات
        
    • مراكز لعمليات
        
    Todos los centros de operaciones remiten ahora esa documentación a la nueva Oficina de Europa y el Oriente Medio. UN وتقدم حاليا كل مراكز العمليات التقارير الآنفة الذكر إلى مكتب جديد، وهو مكتب أوروبا والشرق الأوسط.
    Los centros de operaciones conjuntas y los centros mixtos de análisis de las misiones son importantes y se deben establecer. UN وذكرت أن مراكز العمليات المشتركة ومراكز تحليل البعثات المشتركة ضرورية وينبغي إنشاؤها.
    El establecimiento de los centros de operaciones conjuntas y los centros mixtos de análisis de las misiones son un acontecimiento satisfactorio a este respecto. UN وقال إن إنشاء مراكز العمليات المشتركة والمراكز المشتركة لتحليل البعثات تطوّر يلقى الترحيب في هذا الصدد.
    La misión de observadores instalará centros de operaciones en los puntos considerados de mayor tensión, como es el caso de Tiwintza y Base Sur. UN وتتولى بعثة المراقبين إقامة مراكز عمليات في المواقع التي تشتد فيها حدة التوتر عن غيرها، وذلك مثل تيوينتسا وباسي سور.
    Para alcanzar este objetivo se crearán centros de operaciones conjuntas a nivel de brigada y batallón. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سوف تُنشأ مراكز عمليات مشتركة على مستويَـي الألوية ومجموعات القتال.
    :: Funcionamiento permanente las 24 horas del día mantenido en los centros de operaciones conjuntas en la sede de la MONUC en Kinshasa y en los seis cuarteles generales de sector de la MONUC UN :: الحفاظ على العمل الدائم لمدة 24 ساعة في مركز العمليات المشتركة بمقر البعثة في كينشاسا وفي المقار القطاعية للبعثة وعددها ستة
    v) Documente y acuerde claramente con los centros de operaciones las circunstancias en que la Dependencia de Adquisiciones de la Oficina del Oriente Medio prestará servicios específicos de adquisición a los centros de operaciones (párr. 228); UN (ت) توثيق الظروف التي ستقدم فيها وحدة المشتريات التابعة لمكتب الشرق الأوسط خدمات معينة في مجال المشتريات إلى مراكز العمليات والاتفاق مع هذه المراكز على تلك الظروف بشكل واضح (الفقرة 228)؛
    Una de las principales aportaciones fue la capacitación impartida por la red de centros de operaciones del Instituto Oceánico Internacional. UN وكان من بين المساهمات الرئيسية التدريب الذي قدمه المكتب من خلال شبكة مراكز العمليات.
    Un funcionario a tiempo completo se encarga de reunir, examinar, actualizar y verificar los registros de activos presentados por los centros de operaciones. UN ويقوم الآن موظف متفرِّغ بجمع سجلات الأصول المقدّمة من مراكز العمليات ومراجعتها واستكمالها والتحقق منها.
    Autoridad y controles del sistema Atlas en los centros de operaciones UN السلطات وضوابط نظام أطلس في مراكز العمليات
    Servicios de adquisición para los centros de operaciones UN خدمات المشتريات المقدمة إلى مراكز العمليات
    Esto podía producir incertidumbre en la Dependencia de Adquisiciones de la Oficina sobre la forma en que había de responder a las necesidades de adquisición de los centros de operaciones. UN وقد يُفضي ذلك إلى عدم الوضوح من جانب وحدة المشتريات في مكتب الشرق الأوسط فيما يتعلق بطريقة الاستجابة المنتظرة منها لاحتياجات مراكز العمليات من المشتريات.
    La Junta no verificó los activos situados en centros de operaciones. UN ولم يعاين المجلس الأصول الموجودة في مراكز العمليات.
    centros de operaciones conjuntas que cumplen las normas mínimas de seguridad operacional UN مراكز عمليات مشتركة بالمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا
    - Apoyo a los centros de operaciones de mantenimiento de la paz en África UN :: دعم مراكز عمليات حفظ السلام في أفريقيا
    La información sobre la gestión de los incidentes se da a conocer a los distintos centros de operaciones de emergencia de todos los niveles distribuidos por toda la zona de la Misión. UN ويجري تبادل المعلومات عن إدارة الحوادث مع مختلف مراكز عمليات الطوارئ على جميع المستويات في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Funcionamiento permanente las 24 horas del día de los centros de operaciones conjuntas en el cuartel general de la MONUC en Kinshasa y en los 6 cuarteles generales de sector de la MONUC UN الحفاظ على العمل الدائم لمدة 24 ساعة في مركز العمليات المشتركة بمقر البعثة في كينشاسا وفي المقار القطاعية للبعثة وعددها ستة
    Solamente 8 de las 10 oficinas regionales tienen un oficial de seguridad y esto no permite una cobertura de 24 horas al día los 7 días de la semana en los centros de operaciones de seguridad. UN ونظرا لعدم وجود سوى 8 مكاتب إقليمية من أصل 10 يديرها موظف أمني واحد، فهذا لا يمكّن مركز العمليات الأمنية من إجراء تغطية على ذلك النحو.
    En el párrafo 228, la Junta informó de que la Oficina del Oriente Medio había aceptado su recomendación de que documentara y acordara claramente con los centros de operaciones las circunstancias en que su Dependencia de Adquisiciones prestaría servicios específicos de adquisición a los centros de operaciones. UN في الفقرة 228، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الشرق الأوسط وافق على توصية المجلس بأن يوثق مكتب الشرق الأوسط بوضوح الظروف التي ستقدم فيها وحدة المشتريات التابعة لمكتب الشرق الأوسط خدمات معينة في مجال المشتريات إلى مراكز العمليات وأن يتفق مع هذه المراكز على تلك الظروف.
    Estas unidades normalmente son la sede de la UNOPS, las oficinas regionales de la UNOPS y los centros de operaciones de la UNOPS; UN وهذه الوحدات هي عادة مقر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والمكاتب الإقليمية ومراكز العمليات التابعة له؛
    Los centros de operaciones conjuntas tuvieron entre sus responsabilidades principales la planificación conjunta y el intercambio de inteligencia criminológica. UN وكان التخطيط المشترك وتبادل المعلومات الاستخبارية في المجال الجنائي من المسؤوليات الرئيسية لمراكز العمليات المشتركة.
    Como las Naciones Unidas ya habrán adoptado el sistema y establecido una infraestructura en todas las regiones del mundo, sería concebible establecer centros de operaciones regionales comunes a todas las organizaciones, lo que reduciría aún más los gastos de funcionamiento. UN ونظرا إلى أن اﻷمم المتحدة ستكون قد بدأت العمل فعلا بالنظام وأنشأت هياكل أساسية له في جميع مناطق العالم، فإن من الممكن تصور إمكانية إنشاء مراكز تشغيل إقليمية مشتركة بين جميع المنظمات اﻷمر سيزيد من تقليل تكاليف التشغيل.
    No obstante, la Junta recomienda al ACNUR que recurra a la determinación de valores medios en sus principales centros de operaciones a fin de aumentar el nivel de precisión de los presupuestos. UN بيد أن المجلس يوصي بأن يجري اتباع طريقة حساب متوسط سعر الصرف فيما يتعلق بالمراكز التشغيلية الرئيسية للمفوضية تحسينا لدقة الميزانيات.
    Se supervisarían esas funciones en los centros de proyectos, los centros de operaciones, las oficinas regionales y la sede. UN وستُنفذ مهام الإشراف على هذه المهام على صعد مركز المشروع ومركز العمليات والمكتب الإقليمي والمقر.
    Se necesitarían menos efectivos para administrar y custodiar los campamentos y para atender los centros de operaciones. UN وسينخفض عدد القوات اللازمة لإدارة المعسكرات وحراستها، ولتزويد غرف العمليات بموظفين.
    Establecimiento por el Gobierno de transición de centros de operaciones policiales: 1 nacional, 11 provinciales y 164 locales UN قيام الحكومة الانتقالية بإنشاء مراكز لعمليات الشرطة، منها مركز واحد على الصعيد الوطني، و 11 مركزا على صعيد المقاطعات، و 164 مركزا على الصعيد المحلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus