Masa crítica interesante constituida por centros y programas de investigación y formación. | UN | :: توافر الحد الأدنى اللازم من مراكز وبرامج البحث والتدريب. |
Con su red actual de centros y programas de capacitación e investigaciones en lugares tan distantes entre sí como Helsinki, Macao y Accra, la Universidad ha alcanzado cierto nivel de madurez institucional. | UN | وأضاف أنه بالنظر إلى وجود شبكتها الحالية من مراكز وبرامج البحث والتدريب في أماكن متباعدة مثل هلسنكي وماكاو وأكرا، فقد بلغت الجامعة درجة نسبية من النضج المؤسسي. |
- establecimiento de centros y programas de formación de maestros artesanos, para proteger y propagar la artesanía; | UN | إنشاء مراكز وبرامج لتدريب الحرفيين المهرة للحفاظ على مهارات الحرف وإشاعتها؛ |
Esos jóvenes adolescentes no reciben ayuda alguna de los centros y programas comunitarios administrados por el gobierno y se sienten abandonados. | UN | ما يعني أن هؤلاء اليافعين باتوا لا يتلقون أي دعم من المراكز والبرامج المجتمعية الحكومية. |
En la medida de lo posible, las reuniones de las juntas de los centros y programas de investigación y formación se organizan junto con reuniones académicas para reducir los gastos generales. | UN | ويجري بقدر المستطاع تنظيم اجتماعات مجالس هذه المراكز والبرامج وقت انعقاد الاجتماعات الأكاديمية، وذلك لتقليل التكاليف الإجمالية للمراكز والبرامج. |
El Comité está preocupado también por la insuficiencia de centros y programas para la recuperación física y psicológica y para la reintegración social de los menores. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم كفاية مرافق وبرامج التأهيل البدني والنفسي ودمج الأحداث في المجتمع من جديد. |
Los centros y programas de investigación y capacitación de la Universidad también produjeron un importante volumen de materiales impresos durante 1997. | UN | ١٦٤ - وأنتجت مراكز وبرامج البحث والتدريب التابعة للجامعة أيضا كمية هامة من المواد المطبوعة أثناء عام ١٩٩٧. |
En virtud de esa disposición, el Consejo ha creado una Junta para cada uno de sus ocho centros y programas de investigación y formación. | UN | وبالتالي أنشأ المجلس مجلس إدارة لكل مركز وبرنامج من مراكز وبرامج البحوث والتدريب الثمانية التابعة له. |
Se indica a continuación el número de funcionarios que trabajan en el Centro de la UNU en Tokio y en los centros y programas de investigación y capacitación. Cuadro 4 | UN | وترد أدناه إشارة إلى عدد الموظفين العاملين في مركز الجامعة بطوكيو وفي مراكز وبرامج البحث والتدريب. |
Se instaló un nuevo sistema de finanzas y contabilidad en el Centro y en varios de los centros y programas de investigación y formación. | UN | وقد أنشئ نظام جديد للمالية والمحاسبة في المركز وفي عدد من مراكز وبرامج البحث والتدريب. |
v) La Universidad de las Naciones Unidas (UNU) tiene una red mundial de más de una docena de centros y programas de capacitación e investigación. | UN | `5 ' يوجد لدى جامعة الأمم المتحدة شبكة عالمية تضم ما يزيد على عشرة مراكز وبرامج للبحوث والتدريب. |
Las responsabilidades de los comités consultivos, las juntas y los directores de los centros y programas de investigación y capacitación figuran en los estatutos de cada centro o programa. | UN | وترد مسؤوليات اللجان الاستشارية ومجالس ومديري مراكز وبرامج البحث والتدريب بوضوح في النظام الأساسي لكل مركز أو برنامج. |
Desde entonces, se han establecido unos 50 centros y programas de este tipo, y otros se encuentran en la etapa de planeamiento. | UN | وقد أنشئ منذ ذلك الحين نحو 50 مركزاً وبرنامجاً من هذا القبيل؛ بينما لا تزال مراكز وبرامج أخرى في طور التخطيط. |
El Consejo subrayó que debía ponerse mayor empeño en lograr que las actividades de investigación, formación postuniversitaria y difusión se llevasen a cabo en forma integrada, y en estrechar aún más los contactos y la influencia recíproca entre los diversos centros y programas de investigación y capacitación y las instituciones asociadas y de cooperación, en el marco de las redes con que cuenta la Universidad. | UN | وأكد المجلس أهمية بذل جهود زائدة ﻹدماج البحوث والتدريب اللاحق للدراسة الجامعية والنشر، ومواصلة تعزيز التفاعل بين مختلف مراكز وبرامج البحوث والتدريب والمؤسسات المرتبطة بشبكات الجامعة والمتعاونة معها. |
La Editorial también prestó apoyo y asesoramiento en materia de publicaciones a otros componentes del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los centros y programas de investigación y capacitación ubicados en distintas partes del mundo. | UN | ووفرت المطبعة الدعم والمشورة في مجال النشر ﻷجزاء أخرى من منظومة جامعة اﻷمم المتحدة بما فيها مراكز وبرامج البحث والتدريب الموجودة في أماكن عديدة في العالم. |
En tal sentido, la Universidad se ha esforzado por dotar de mayor coherencia y cohesión globales a sus actividades, que por su propia índole se encuentran descentralizadas entre los centros y programas de investigación y capacitación ubicados en distintas partes del mundo. | UN | وفي هذا الصدد، تسعى الجامعة إلى أن تضفي مزيدا من التماسك الشامل وقوة الحجة على أنشطتها التي تتسم بحكم طبيعتها باللامركزية، حيث تتوزع على مراكز وبرامج البحوث والتدريب الموجودة في مختلف أنحاء العالم. |
La Junta de Auditores ha comprobado las operaciones de la Universidad de las Naciones Unidas (UNU) en su sede de Tokio y en cinco de sus centros y programas de investigación y capacitación. | UN | قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة عمليات جامعة الأمم المتحدة في مقرها في طوكيو وفي خمسة من المراكز والبرامج البحثية التدريبية التابعة لها. |
La UNU informó a la Junta de que el Consejo de la UNU había examinado sus estructuras de gestión en relación con las juntas y los comités consultivos de los centros y programas de investigación y capacitación de la UNU. | UN | وأبلغت جامعة الأمم المتحدة المجلس أن مجلس الجامعة استعرض هياكل الإدارة في منظومة جامعة الأمم المتحدة في ما يتعلق باللجان الاستشارية ومجالس المراكز والبرامج البحثية والتدريبية التابعة للجامعة. |
Las responsabilidades de los comités consultivos, las juntas y los directores de los centros y programas de investigación y capacitación figuran en los estatutos de cada centro o programa. | UN | وترد مسؤوليات اللجان الاستشارية ومجالس ومديري المراكز والبرامج البحثية والتدريبية بوضوح في النظام الأساسي لكل مركز أو برنامج. |
El Comité está preocupado también por la insuficiencia de centros y programas para la recuperación física y psicológica y para la reintegración social de los menores. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم كفاية مرافق وبرامج التأهيل البدني والنفسي ودمج الأحداث في المجتمع من جديد. |
Los centros y programas de investigación y formación sobre la mujer se enfrentan a problemas financieros. | UN | وتواجه البرامج والمراكز التدريبية والبحثية المعنية بالمرأة حاليا اختناقات مالية. |
Vemos un final a la explotación, el abuso y la violencia: leyes que protegen a los niños y niñas de la explotación y el abuso, las cuales deben mejorarse y respetarse por todos; centros y programas que ayudan a reconstruir las vidas de las víctimas. | UN | إننا نرى نهاية للاستغلال وإساءة المعاملة والعنف قيام الجميع بتنفيذ واحترام القوانين التي تحمي الأطفال من الاستغلال وإساءة المعاملة؛ والمراكز والبرامج التي تساعد في إعادة بناء حياة الأطفال الضحايا. |
La UNU, incluidos sus centros y programas de investigación y capacitación, trabajó con 615 consultores de proyecto en 1998, 312 de los cuales procedían de países en desarrollo. | UN | ٥ - وفي عام ١٩٩٨ تعاونت الجامعة بما فيها مراكزها وبرامجها للبحث والتدريب مع ٦١٥ خبيرا استشاريا للمشاريع من بينهم ٣١٢ خبيرا استشاريا من بلدان نامية. |