"centros y servicios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مراكز ودوائر
        
    • المراكز والدوائر
        
    • مراكز وخدمات
        
    • الدوائر والمراكز
        
    • المرافق والخدمات
        
    • المآوى والخدمات
        
    • ومراكز ودوائر
        
    • المراكز والمرافق
        
    Los centros y servicios de información de las Naciones Unidas también realizaron actividades especiales. UN وقد اضطلعت مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام بأنشطة مهمة في هذا الخصوص.
    Las medidas decididas por la Asamblea General fueron ampliamente difundidas a través de la red de centros y servicios de información de las Naciones Unidas. UN وجرت الدعاية على نطاق واسع للاجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة من خلال شبكة مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة للاعلام.
    En este sentido, las actividades de divulgación emprendidas por los centros y servicios de información de las Naciones Unidas pueden tener importantes repercusiones. UN وبذلك فإن أنشطة التعميم التي تضطلع بها مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة للاعلام يمكن أن يكون لها أثر كبير.
    Debe tenerse en cuenta la experiencia internacional sobre las condiciones que deben darse para que los centros y servicios de información comercial funcionen con eficiencia. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار الخبرة الدولية بشأن الظروف التي تكفل النجاح في ادارة المراكز والدوائر التجارية بكفاءة؛
    El Departamento distribuyó el libro por los canales apropiados, incluso los centros y servicios de información de las Naciones Unidas. UN وقد وزعت اﻹدارة الكتاب عن طريق القنوات المناسبة بما في ذلك مراكز وخدمات اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Una organización expresa la preocupación de que las actividades de los centros y servicios de información de las Naciones Unidas no se hayan tenido en cuenta en relación con la recomendación 5. UN وأعربت إحدى المنظمات عن قلقها لكون أنشطة مراكز ودوائر الاعلام التابعة لﻷمم المتحدة لم توضع في الاعتبار في التوصية ٥.
    Puesto que muchas de estas nuevas fuerzas tienen una orientación nacional y regional, se está también fortaleciendo el papel de la importante red de centros y servicios de información del Departamento. UN ونظرا ﻷن كثيرا من هذه القوى الجديدة ذات توجهات وطنية وإقليمية، تجري أيضا تقوية الدور الذي تضطلع به الشبكة الحيوية من مراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻹدارة.
    Por conducto de los centros y servicios de información de las Naciones Unidas se ofrecieron materiales audiovisuales a las organizaciones de radiodifusión de los Estados Miembros. UN وقد أتيحت منتجات سمعية وبصرية للمؤسسات اﻹذاعية في الدول اﻷعضاء من خلال مراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Al respecto, las actividades de difusión realizadas por los centros y servicios de información de las Naciones Unidas han tenido un efecto importante. UN وقد لعبت أنشطة الدعوة التي اضطلعت بها مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام أثرا محسوسا في هذا السياق.
    El subprograma es ejecutado por la División de Biblioteca y Publicaciones y la red de centros y servicios de información de las Naciones Unidas. UN وتقوم بتنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة المكتبة والمنشورات وشبكة مراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    En 1995 se lo distribuyó electrónicamente a los centros y servicios de información de las Naciones Unidas. UN وفي عام ١٩٩٥، وزعت هذه الورقة الكترونيا على مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام.
    El subprograma es ejecutado por la División de Biblioteca y Publicaciones y la red de centros y servicios de información de las Naciones Unidas. UN وتقوم بتنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة المكتبة والمنشورات وشبكة مراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Los servicios de bibliotecas corren a cargo de la División de Biblioteca y Publicaciones y la red de centros y servicios de información de las Naciones Unidas. UN وتقدم شعبة المكتبة والمنشورات وشبكة مراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة خدمات المكتبات.
    Los servicios de bibliotecas corren a cargo de la División de Biblioteca y Publicaciones y la red de centros y servicios de información de las Naciones Unidas. UN وتقدم شعبة المكتبة والمنشورات وشبكة مراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة خدمات المكتبات.
    Los centros y servicios de Información de las Naciones Unidas también emprendieron actividades especiales para promover el objetivo del Año. UN كما اضطلعت مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام بأنشطة مماثلة للدعوة إلى أهداف السنة الدولية.
    En este contexto, los centros y servicios de información de las Naciones Unidas están llamados a desempeñar una función vital. UN وتؤدي مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام دورا أساسيا في هذا الصدد.
    Muchos de los centros y servicios tienen una página de presentación en Internet en diferentes idiomas locales. UN وكثير من المراكز والدوائر له صفحة على شبكة اﻹنترنت باللغات المحلية المختلفة.
    Muchos de los centros y servicios tienen una página de presentación en la Internet en diferentes idiomas locales. UN وكثير من المراكز والدوائر له صفحة على شبكة اﻹنترنت باللغات المحلية المختلفة.
    El Departamento de Información Pública difunde información sobre las actividades de mantenimiento de la paz por intermedio de la red de centros y servicios de información de las Naciones Unidas ubicados en 68 países. UN وتقوم اﻹدارة بنشر المعلومات عن حفظ السلام عن طريق شبكة مراكز وخدمات اﻷمم المتحدة لﻹعلام الموجودة في ٦٨ بلدا.
    Estos centros y servicios trabajan por conducto de intermediarios, como medios de comunicación y otras entidades locales asociadas, para adaptar las estrategias de comunicación mundiales a las necesidades del público a escala regional, nacional y local. UN وتعمل هذه الدوائر والمراكز من خلال وسطاء، كوسائط الإعلام والشركاء المحليين، لتكييف الاستراتيجيات العالمية للاتصالات بما يلائم المتلقين الإقليميين والوطنيين والمحليين.
    :: Reducción de los centros y servicios médicos durante el período de liquidación administrativa UN :: تقليص عدد المرافق والخدمات الطبية أثناء فترة التصفية الإدارية
    El Comité reconoce que el décimo plan quinquenal prevé la creación de centros de acogida y la prestación de servicios de asesoramiento para las mujeres víctimas de violencia y que el Ministerio de Asuntos Sociales está trabajando para establecer un centro de protección de mujeres maltratadas y planea crear dos centros de orientación familiar; no obstante, le preocupa la gran escasez de centros y servicios para las mujeres víctimas de violencia. UN 131 - ولئن كانت اللجنة تقدّر كون الخطة الخمسية العاشرة تدعو إلى توفير ملاجئ وخدمات المشورة للنساء ضحايا العنف، وكون وزارة الشؤون الاجتماعية تعمل من أجل إنشاء مركز لحماية النساء اللائي يتعرضن للضرب، وتخطط لإنشاء مركزين للإرشاد الأسري، فإنها تشعر بالقلق إزاء الافتقار الحاد إلى المآوى والخدمات لضحايا العنف ضد المرأة.
    Las publicaciones del Departamento se distribuyen en general gratuitamente a oficinas gubernamentales, centros y servicios de información de las Naciones Unidas, comisiones regionales y otras oficinas sobre el terreno, así como a organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales, medios de difusión e instituciones de investigación y bibliotecas depositarias de las Naciones Unidas. UN فمنشورات اﻹدارة توزع بصفة عامة مجانا على المكاتب الحكومية، ومراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام، واللجان اﻹقليمية وغيرها من مكاتب اﻷمم المتحدة في الميدان، وكذلك على المنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، ووسائط اﻹعلام، ومنظمات البحوث، ومكتبات اﻷمم المتحدة التي تودع فيها الوثائق.
    40. En la Sede y en los centros y servicios de información de las Naciones Unidas en todo el mundo, el Departamento tomó ampliamente contacto con los medios de información masiva y lanzó grandes campañas de difusión para promover el período extraordinario de sesiones y poner de relieve la importancia de la Convención de 1988, lo cual dio como resultado una vasta cobertura del período extraordinario de sesiones en los medios de información masiva. UN 40 - واضطلعت الإدارة، في مقر المنظمة وفي المراكز والمرافق الإعلامية للأمم المتحدة عبر العالم، بأنشطة إعلامية واسعة النطاق وأنشطة امتدادية للترويج للدورة الاستثنائية، مع إبراز أهمية اتفاقية عام 1988، مما أسفر عن تغطية إعلامية واسعة للدورة الاستثنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus