Montserrat es miembro asociado de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y de sus órganos subsidiarios. | UN | ومونتسيرات عضو منتسب في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وهيئاتها الفرعية. |
Montserrat es miembro asociado de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y de sus órganos subsidiarios. | UN | ومونتسيرات عضو منتسب في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وهيئاتها الفرعية. |
Montserrat es miembro asociado de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y de sus órganos subsidiarios. | UN | كما أن مونتسيرات عضوا منتسبا في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وهيئاتها الفرعية. |
Se han concertado también tres acuerdos entre la CEPAL y mecanismos nacionales con el fin de afianzar ese proceso en el ámbito nacional y formular un plan intersectorial de acción en el que se enunciarían medidas y estrategias para incorporar cada vez más una perspectiva de género en la política relacionadas con el trabajo. | UN | كما أبرمت ثلاثة اتفاقات وطنية بين اللجنة والآليات الوطنية بغرض تعزيز هذه العملية على الصعيد القطري وصياغة خطة عمل مشتركة بين القطاعات لتحديد الإجراءات والاستراتيجيات التي تكفل تزايد إدماج المنظور الجنساني في السياسات المتصلة بالعمل. |
Montserrat es miembro asociado de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y de sus órganos subsidiarios. | UN | كما أن مونتسيرات عضو منتسب في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وهيئاتها الفرعية. |
Montserrat es miembro asociado de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y de sus órganos subsidiarios. | UN | كما أن مونتسيرات عضو منتسب في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وهيئاتها الفرعية. |
Fuentes: Naciones Unidas, sobre la base de datos de la División de Estadística de las Naciones Unidas, CEPE, CEPAL y FMI. | UN | المصدر: الأمم المتحدة، استنادا إلى بيانات الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة ، واللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وصندوق النقد الدولي. |
En la CEPAL y en la CEPE los análisis presentados en las publicaciones se discuten en reuniones y seminarios, con la asistencia de profesionales. | UN | وفي اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية لأوروبا، نوقش التحليل الذي تحتويه المنشورات في الاجتماعات والحلقات الدراسية التي يحضرها جمهور من دوائر المتخصصين. |
Entre la CEPAL y el BID existe una colaboración intensa. | UN | 18 - وثمة تعاون وثيق بين اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
Entre otras organizaciones participaron el Banco Mundial, el BID, la CEPAL y el Urban Institute. | UN | وكان من بين المنظمات المشاركة البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومعهد دراسات المناطق الحضرية. |
En este contexto, la CEPA, la CEPAL y la CESPAP desempeñarán una función preponderante en sus respectivas regiones. | UN | وفي هذا السياق ستقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بدور رائد في منطقة كل منها. |
El estudio fue realizado por destacados economistas: Ricardo French Davis, de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), y Stephany Griffith Jones, profesora del Instituto de Estudios para el Desarrollo de la Universidad de Sussex. | UN | وأجرى الدراسة اقتصاديان بارزان هما ريكاردو فرينش ديفيز من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واستيفاني غريفيث جونز، الأستاذ في معهد دراسات التنمية بجامعة ساسكس. |
Entidad de ejecución: el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, en colaboración con la CEPAL y diversas entidades ajenas a las Naciones Unidas | UN | الكيان المنفذ: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغيرها من الكيانات غير التابعة للأمم المتحدة |
Así, la Comisión Económica para Europa (CEPE), la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) han ampliado sus trabajos sobre cuestiones relacionadas con la migración internacional. | UN | وبذا وسعّت كل من اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ نطاق عملها بشأن مسائل الهجرة الدولية. |
Se formó un equipo regional de coordinación, integrado por expertos de la CEPAL y de Statistics Canada y encargado de la administración del programa. | UN | وأنشئ فريق للتنسيق الإقليمي يتألف من خبراء من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومكتب الإحصاءات الكندي، وعهد إليه بمهمة إدارة البرنامج. |
El UNIFEM colabora asimismo con la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y otros organismos de las Naciones Unidas con el fin de recabar un conjunto básico de indicadores en materia de género, en particular indicadores concretos sobre la violencia de género. | UN | ويتعاون الصندوق الإنمائي أيضا بوصفه شريكا مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة من أجل جمع مجموعة جوهرية من المؤشرات المشتركة المتعلقة بالجنوسة، بما فيها مؤشرات تتعلق بالعنف القائم على نوع الجنس. |