"ceremonia inaugural" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حفل الافتتاح
        
    • اﻻحتفال اﻻفتتاحي
        
    • مراسم افتتاح
        
    • مراسم الافتتاح
        
    Los recién elegidos representantes serbios no asistieron a la ceremonia inaugural celebrada en Sarajevo, so pretexto que temían por su seguridad. UN فقد رفض الممثلون الصرب المنتخبون مؤخراً حضور حفل الافتتاح في سراييفو متذرعين بالخوف على سلامتهم.
    10.00 a 11.15 horas Ceremonia inaugural: Stephani Caswell y Paolo Vicentini, copresidentes UN الساعة 00/10-15/11 حفل الافتتاح: ستيفاني كازويل وباولو فيسينتيني، الرئيسان المشاركان
    La ceremonia inaugural fue presidida por Sionetasi Pulehotoa, Director del Servicio Meteorológico y Presidente del Comité Organizador. UN وقد ترأس حفل الافتتاح سيونيتاسي بوليهوتوا، مدير هيئة الأرصاد الجوية ورئيس اللجنة المنظمة.
    La ceremonia inaugural contó con la presencia de autoridades indígenas, municipales y educativas de la región. UN وحضر حفل الافتتاح ممثلون عن الشعوب الأصلية والبلديات والمؤسسات التعليمية في المنطقة.
    Un aspecto destacado de la ceremonia inaugural fue un acto cultural sobre el tema de la inversión en el desarrollo sostenible a largo plazo. UN ومن أبرز أحداث حفل الافتتاح حدث ثقافي على خشبة مسرح حول موضوع الاستثمار في التنمية المستدامة الطويلة الأجل.
    El Vicepresidente de Sudáfrica, Excmo. Sr. Kgalema Motlanthe, pronunció un discurso de fondo en la ceremonia inaugural. UN وألقى نائب رئيس جنوب أفريقيا، فخامة السيد كغاليما موتلانث، الكلمة الرئيسة في حفل الافتتاح.
    La ceremonia inaugural tendrá lugar el 14 de junio, y la Conferencia irá precedida de distintos actos, que se realizarán los días 11 y 12 de junio. UN وسيُعقد حفل الافتتاح في 14 حزيران/يونيه وسيسبق المؤتمر عدد من الأنشطة في 11 و12 حزيران/يونيه.
    En la ceremonia inaugural se pronunciaron los siguientes discursos: UN 4 - وفيما يلي أهم ما ميَّز حفل الافتتاح:
    En la ceremonia inaugural se pronunciaron los discursos siguientes: UN وكان أبرز ما في حفل الافتتاح ما يلي:
    Entre otras cosas, se había ocupado de que Santa Lucía nombrase un coordinador nacional para las cuestiones del artículo 6, y había previsto intervenir de forma destacada en la ceremonia inaugural. UN وكفلت، بصفة خاصة، تعيين سانت لوسيا بصفتها جهة وطنية للاتصالات بشأن المادة 6، وكان من المقرر أن تقوم بدور رئيسي في حفل الافتتاح.
    La ceremonia inaugural fue presidida por el Sr. Karim Ghezraoui, representante de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, y de la Lic. Margarita Zavala, Presidenta del DIF Nacional. UN ترأس حفل الافتتاح السيد كريم غزراوي، ممثل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والمحامية مرغريتا زابالا، رئيسة النظام الوطني للنهوض الشامل بالأسرة.
    En la ceremonia inaugural se pronunciaron los siguientes discursos: UN 5 - وكانت أبرز ملامح حفل الافتتاح ما يلي:
    Finalmente, representantes de la comunidad internacional residentes en Nairobi que se esperaba que acudieran a Mogadishu no asistieron a la ceremonia inaugural por razones de seguridad. UN وفي النهاية لم يحضر حفل الافتتاح ممثلو المجتمع الدولي الذين يقيمون في نيروبي الذين كان من المنتظر أن يتوجهوا إلى مقديشو وذلك لدواعٍ أمنية.
    En la ceremonia inaugural se pronunciaron los siguientes discursos: UN 6 - وكانت أبرز ملامح حفل الافتتاح كما يلي:
    A la ceremonia inaugural celebrada en Libreville asistieron el Presidente Ali Bongo Ondimba del Gabón y altos representantes de otros Estados miembros de la CEEAC. UN وحضر حفل الافتتاح في ليبرفيل كل من رئيس غابون، علي بونغو أونديمبا، وكبار ممثلي الدول الأعضاء الأخرى في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Bueno, no nos llames para la ceremonia inaugural. Open Subtitles حسنا، قمت بالاتصال بنا في حفل الافتتاح
    i) ceremonia inaugural UN ' ١ ' حفل الافتتاح
    Los representantes del grupo de Amigos de Georgia y de la OSCE, los miembros de las organizaciones no gubernamentales e internacionales presentes en Georgia, los dirigentes abjasios y las autoridades locales asistieron a la ceremonia inaugural. UN وقد حضر حفل الافتتاح ممثلو منظمة أصدقاء اﻷمين العام بشأن جورجيا، وممثلو منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وأعضاء المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية الممثلة في جورجيا، علاوة على الزعماء اﻷبخاز والسلطات المحلية.
    Las mesas redondas comenzarán inmediatamente después de una breve ceremonia inaugural. UN وستعقد حلقات التحاور مباشرة عقب مراسم افتتاح قصيرة.
    El Comité se sintió particularmente honrado con la presencia del Excmo. Sr. Ali Alatas, Ministro de Relaciones Exteriores de Indonesia, en la ceremonia inaugural. UN وقد تشرفت اللجنة خاصة بحضور سعادة السيد علي العطاس، وزير خارجية اندونيسيا، مراسم الافتتاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus