"cesante en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفائت في
        
    • الفائت على
        
    • الفائت المتوقع عن
        
    • الفائت إلى
        
    • الفائت الذي
        
    • الفائت بشأن
        
    En virtud del artículo 74 de la CIM, el Tribunal también incluyó el valor del lucro cesante en su cálculo de la indemnización de daños y perjuicios. UN كما أدخلت المحكمة الكسب الفائت في حسابها للتعويض بموجب المادة 74 من الاتفاقية.
    En consecuencia, el Grupo recomienda una indemnización de 232.712 dólares de los EE.UU. por lucro cesante en virtud del contrato con la North Oil. UN ولهذا يوصي الفريق بمنح تعويض عن الكسب الفائت في إطار عقد نفط الشمال بما قيمته 712 232 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    En consecuencia, el Grupo recomienda una indemnización de 232.712 dólares de los EE.UU. por lucro cesante en virtud del contrato con la North Oil. UN ولهذا يوصي الفريق بمنح تعويض عن الكسب الفائت في إطار عقد نفط الشمال بما قيمته 712 232 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Dutch Agro calcula este lucro cesante en un 15% del valor total del Contrato. UN وحسبت الكسب الفائت على أساس نسبة 15 في المائة من القيمة الإجمالية للعقد.
    129. En cuanto a las reclamaciones por lucro cesante en relación con la parte no ejecutada de un contrato, el Grupo aplica el principio de que el reclamante puede recuperar una cantidad suficiente para restablecer la misma situación financiera en que habría estado si se hubiera cumplido el contrato. UN 129- وفيما يتعلق بالكسب الفائت المتوقع عن الجزء غير المنفذ من العقد، يطبق الفريق مبدأ أنه يجوز لصاحب المطالبة أن يسترد مبلغاً كافياً لاستعادة وضعه المالي السابق الذي كان من المفروض أن يكون عليه لو تم الوفاء بالعقد(77).
    351. De acuerdo con lo expuesto en los párrafos 87 a 92 respecto del lucro cesante en contratos ciertos, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. UN 351- وبتطبيق النهج المتخذ بشأن الكسب الفائت في مشروع معين والمبيّن في الفقرات 87 إلى 92، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض.
    76. Šipad pide una indemnización de 528.369 dólares respecto del lucro cesante en el Contrato del Proyecto C. UN 76- تطلب الشركة تعويضاً بمبلغ قدره 369 528 دولاراً فيما يتصل بالكسب الفائت في عقد المشروع جيم.
    Pide una indemnización por lucro cesante en la etapa final del contrato y por los costos adicionales en que incurrió al negociar el precio final del contrato con el empleador. UN وتلتمس تعويضاً عن الكسب الفائت في المرحلة الأخيرة مـن العقد وعـن التكاليف الإضافية التي تكبدتها في التفاوض بشأن السعر النهائي للعقد مع صاحب العمل.
    El método para calcular el lucro cesante en la fábrica de sal y cloro fue, salvo en lo que respecta al período de reclamación SyC, idéntico al método utilizado para la fábrica de abono, descrito en el párrafo 273 supra. UN وكانت طريقة حساب الكسب الفائت في مصنع الملح والكلور، فيما عدا اختلاف الفترة المشمولة بالمطالبة، مماثلة للطريقة المستخدمة فيما يخص مصنع الأسمدة والمبينة في الفقرة 273 أعلاه.
    398. Por consiguiente, el Grupo ha considerado si el Gobierno ha sufrido pérdidas financieras directas resultantes de la financiación de cantidades que superaban las indemnizaciones concedidas por lucro cesante en las reclamaciones subyacentes. UN 398- ومن ثمَّ، نظر الفريق فيما إذا كانت الحكومة قد تكبدت خسائر تمويل مباشرة ناجمة عن مبالغ التمويل الزائدة في التعويضات الممنوحة عن الكسب الفائت في المطالبات الأصلية.
    Sin embargo, el Grupo señala que la aplicación de la metodología del crecimiento histórico a las reclamaciones relativas al lucro cesante en el sector de los seguros puede dar lugar a distorsiones. UN بيد أن الفريق يلاحظ أن تطبيق منهجية النمو التقليدي على المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في مرفق التأمين يمكن أن يؤدي إلى تشويهات.
    117. El Grupo ha expuesto los requisitos que han de cumplirse para fundamentar las reclamaciones por lucro cesante en los párrafos 16 y 17 del presente informe. UN 117- حدد الفريق اشتراطات إثبات الكسب الفائت في الفقرتين 16 و17 أعلاه
    236. En aplicación del criterio adoptado con respecto al lucro cesante en relación con un proyecto determinado, expuesto en los párrafos 133 a 138, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. UN 236- وعملاً بالنهج المتبع، فيما يتعلق بالكسب الفائت في مشروع معين على النحو المنصوص عليه في الفقرات 133 إلى 138 يوصي الفريق بعدم منح التعويض.
    327. Polimex solicita una indemnización de 30.334.846 dólares de los EE.UU., por lucro cesante en relación con 4 de los 18 contratos en virtud de los cuales trabajaba en el Iraq. UN تلتمس شركة Polimex تعويضا يبلغ قدره 846 334 30 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن الكسب الفائت في أربعة عقود من العقود الثمانية عشرة المتعلقة بأعمال كانت تباشرها في العراق.
    293. El cálculo de la PIC de estas pérdidas por lucro cesante en la fábrica de sal y cloro parte del supuesto de que las operaciones normales se habrían reanudado para el 30 de junio de 1993. UN 293- وحسبت الشركة كسبها الفائت في مصنع الملح والكلور بناء على افتراض استئناف نتائج التشغيل الاعتيادية بحلول 30 حزيران/يونيه 1990.
    La TJV también basó sus cálculos relativos al lucro cesante en la labor que había realizado en la fase de movilización del contrato. UN كما استندت حسابات المشروع التركي المشترك المتعلقة بالمطالبة عن الكسب الفائت على العمل الذي أنجزته خلال مرحلة التعبئة لتنفيذ العقد.
    Por tanto, al evaluar las Reclamaciones por lucro cesante en las operaciones iraquíes, el Grupo requerirá pruebas específicas y convincentes de la rentabilidad presente y de la esperada; sin esas pruebas, no se concederá indemnización por las Reclamaciones correspondientes a lucro cesante en contratos con el Iraq. UN لذلك سيطلب الفريق عند تقييم المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت على العمليات العراقية أدلة محددة ومقنعة على الربحية الجارية والمتوقعة في المستقبل؛ وفي غياب هذه اﻷدلة، لن تقدم تعويضات عن مزاعم الكسب الفائت على العقود المبرمة مع العراق.
    273. Primorje pide una indemnización de 1.557.262 dólares de los EE.UU. por lucro cesante en relación con el contrato 1101, y calculó ese lucro cesante del modo siguiente: UN 273- تلتمس شركة بريموريه تعويضاً قدره 262 557 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الكسب الفائت المتصل بالعقد رقم 1101 وحسبت كسبها الفائت على الأساس التالي:
    143. En cuanto a las reclamaciones por lucro cesante en relación con la parte no ejecutada de un contrato, el Grupo aplica el principio de que el reclamante puede recuperar una cantidad que le permita restablecer la situación financiera en que se encontraría si se hubiera cumplido el contrato. UN 143- وفيما يتعلق بالكسب الفائت المتوقع عن الجزء غير المنفذ من العقد، يطبق الفريق مبدأ أنه يجوز لصاحب المطالبة أن يسترد مبلغاً كافياً لاستعادة وضعه المالي السابق الذي كان من المفروض أن يكون عليه لو تم الوفاء بالعقد(76).
    Zhejiang basa su reclamación de lucro cesante en el valor de la parte del contrato no ejecutada. UN وتستند شركة زيجيانغ في مطالبتها بالكسب الفائت إلى قيمة الجزء غير المنفذ من العقد.
    El reclamante no presentó reclamaciones por lucro cesante en relación con la explotación del Meridian Hotel y afirmó que sus inversiones en terrenos y valores constituían un sector de actividades que no se vio afectado por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ولم يقدم المطالب مطالبة بالكسب الفائت الذي يتعلق بإدارة فندق مريديان، مؤكداً أن الاستثمارات في الأراضي والأوراق المالية شكلت أعمالاً تجارية لم تتأثر بغزو العراق الكويت واحتلاله لها.
    El reclamante pide indemnización por el lucro cesante en relación con la venta inicial y por el aumento de los costos ocasionado por el flete aéreo de vuelta y por los gastos del proveedor. UN ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن الكسب الفائت بشأن البيع الأصلي وزيادة التكاليف لإعادة الشحن جواً وعن رسوم المورد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus