Aquellas obras causan un perjuicio inmenso al Chaco Paraguayo en especial a su ganadería y a sus poblaciones. | UN | وتسبب تلك اﻷعمال ضررا بالغا لمنطقة تشاكو الباراغوية، وخصوصا ماشيتها وسكانها. |
Tres de ellas tendrán acciones autónomas y estarán ubicadas dos de ellas en Asunción y sus alrededores y una en el Chaco Paraguayo. | UN | وتكون ثلاثة من هذه المراكز مستقلة، ويقام مركزان منهما حول العاصمة أسونثيون ومركز واحد في تشاكو باراغوايو؛ |
En la reunión regional se destacó a la zona del Gran Chaco y el ecosistema de la Puna como prioridades en el plano subregional. | UN | واعتبر الاجتماع الإقليمي مبادرتي منطقة غران تشاكو والنظام البيئي في بونا من الأولويات على المستوى دون الإقليمي. |
Se sabe que un avión de transporte en el que viajaba Walter Chaco fue derribado en 1944 en Nueva Guinea. | Open Subtitles | ما هو معروف هو أن طائرة نقل تحمل والتر شاكو أُسقِطَت في عام 1944 فوق غينيا الجديدة |
En particular, se celebran los proyectos ejecutados en práctica en la región del Chaco y los que se refieren a la etnia wichi. | UN | وترحب اللجنة على وجه الخصوص بالمشاريع التي يجري تنفيذها في منطقة شاكو والمتعلقة بالجماعة العرقية من أصل ويشي. |
Otras Provincias con altos porcentajes de mujeres en la justicia en términos generales y que además tienen mujeres en los cargos más altos son:: Córdoba, Chaco, Mendoza, Misiones. | UN | والمقاطعات التالية لديها نسبة كبيرة من النساء في النظام القضائي بصفة عامة وفي المناصب العليا: كوردوبا، وتشاكو. |
Se prestó asistencia al Proyecto Subregional del Gran Chaco. | UN | قدمت المساعدة إلى المشروع دون الاقليمي لمنطقة غرّان تشاكو. |
Donación al Proyecto del Gran Chaco 57.600 | UN | المنحة المقدمة إلى مشروع منطقة غران تشاكو 600 57 |
Programa de acción subregional del Gran Chaco | UN | برنامج العمل دون الإقليمي لمنطقة إل غران تشاكو |
61. Se prestó asistencia al desarrollo del programa de acción subregional del Gran Chaco. | UN | 61- قدم الدعم أيضاً لوضع برنامج العمل دون الإقليمي لمنطقة غران تشاكو. |
Esas mismas actividades se han llevado a cabo en el marco del programa de intercambio y sistematización de experiencias entre las organizaciones del Gran Chaco. | UN | وكانت الأنشطة نفسها قد نفذت في إطار برنامج تبادل الخبرات وتنظيمها بين منظمات منطقة غران تشاكو. |
Provincias de Chaco, Chubut, Catamarca, Río Negro y Córdoba con la participación de las Áreas Mujer Provinciales y Municipales y organizaciones de la sociedad civil. | UN | مقاطعات تشاكو وتشوبوت وكاتاماركا وريو نغرو وقرطبة مع مشاركة هيئات المرأة القروية والبلدية ومنظمات المجتمع المدني. |
Antes de la reunión inaugural de estas actividades, se habían celebrado talleres subregionales de agrosilvicultura en las subregiones del Gran Chaco, Puna e Hispaniola. | UN | وقبل اجتماع الإطلاق، عُقدت حلقات عمل دون إقليمية بشأن الحراجة الزراعية في المناطق دون الإقليمية في غران تشاكو وبونا وهيسبانيولا. |
La única tendencia positiva se observa en la región del Chaco, representada principalmente por un aumento en la superficie de producción de soja. | UN | ومنطقة تشاكو هي الوحيدة التي شهدت اتجاهاً تصاعدياً تمثل بشكل أساسي في اتساع المنطقة المخصصة لإنتاج فول الصويا. |
Todos los grupos indígenas del Chaco fueron expulsados de sus tierras tradicionales por los ganaderos o empresas industriales. | UN | وقد طردت جميع فئات السكان اﻷصليين في شاكو من أراضيها التقليدية على أيدي أصحاب مزارع تربية الماشية أو المشاريع الصناعية. |
El proyecto del Gran Chaco americano y mecanismos de cooperación institucional entre países miembros | UN | مشروع " غران شاكو أميريكانو " وآليات التعاون المؤسسي بين البلدان الأعضاء |
201. Los países Partes que participan en el proyecto del Gran Chaco americano han mostrado su firme determinación a ejecutarlo. | UN | 201- أبدت البلدان الأطراف المشتركة في مشروع " غران شاكو أميريكانو " التزاماً جدياً للغاية بتنفيذ المشروع. |
Apoyo a los PASR del Gran Chaco y la Puna | UN | تقديم الدعم لبرنامج العمل دون الإقليمي في شاكو وبونا |
Se crearon salas de rehidratación oral en el Chaco Central y almacenes en Caaguazú. | UN | وأقيمت غرف للإماهة الفموية في شاكو الوسطى كما أقيمت غرف تخزين في كاغوازو. |
Para el año 2001, abarcó las provincias de Catamarca, Chaco, Chubut y Río Negro, que completaron el primer módulo de FIB, en capacidades políticas y asistencia técnica. | UN | وفي عام 2001، شملت مقاطعات كاتامارا وتشاكو وتشوبوت وريو نغرو التي أنجزت أول نموذج للوحدة الأساسية للتعزيز المؤسسي في مجال القدرات السياسية والمساعدة التقنية. |
En 1992, una comisión parlamentaria hizo investigaciones sobre la presencia de 250 barriles enterrados en el Chaco. | UN | ÝÝí ÚÇã 1992¡ ÃÌÑÊ áÌäÉ ÈÑáãÇäíÉ ÊÍÞíÞÇð ÈÔÃä æÌæÏ 250 ÈÑãíáÇð ãÏÝæäÇð Ýí ãäØÞÉ ÔÇßæ. |