"chad en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تشاد في
        
    • تشاد على
        
    • تشاد لدى
        
    • تشاد من
        
    • وتشاد في
        
    • تبذلها تشاد
        
    • تشاد عام
        
    Este oleoducto también ayudará a seguir estimulando el crecimiento del Chad en el futuro, pues facilitará la venta de petróleo en los mercados internacionales. UN ومن شأن هذا الأنبوب أن يساعد أيضا على مواصلة دعم نمو تشاد في المستقبل بتيسير بيعه النفط في الأسواق الدولية.
    :: Divulgar las mejores prácticas en materia de higiene y saneamiento a nivel comunitario en el Chad, en 2011; UN :: نشر أفضل الممارسات بشأن النظافة الشخصية والإصحاح في المجتمعات المحلية في تشاد في عام 2011
    El pueblo del Chad, en un ámbito de paz y libertad, decidió unirse en aras de su propio desarrollo. UN المستدامة. وقد قرر شعب تشاد في جو من الســلام والحرية أن يتوحد من أجل تنميته.
    Las actividades de los rebeldes y delincuentes, así como los enfrentamientos interétnicos, se han intensificado en el este del Chad en los últimos meses. UN 12 - وازدادت أنشطة التمرد والإجرام، إضافة إلى التطاحن العرقي، في شرقي تشاد على امتداد الأشهر الأخيرة.
    El período de sesiones estuvo presidido por el Sr. Abdelkerim Mahamat, Embajador de la República del Chad en Etiopía y Representante Permanente ante la Unión Africana, y contó con la presencia del Presidente interino de la Comisión de la Unión Africana, Sr. Amara Essy. UN وترأس الدورة السيد عبد الكريم محمد، سفير جمهورية تشاد لدى إثيوبيا، والممثل الدائم لدى الاتحاد الأفريقي، وبحضور الرئيس المؤقت لهيئة الاتحاد الأفريقي، السيد أمارا إيسي.
    Permítame, asimismo, asegurarle el apoyo y la cooperación de la delegación de la República del Chad en la realización de su tarea. UN وأرجو أن تتأكدوا من تأييد وتعاون وفد جمهورية تشاد في اضطلاعكم بمهمتكم.
    El Comité encomió los esfuerzos realizados por el Gobierno de la República del Chad en materia de paz y seguridad, respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها حكومة جمهورية تشاد في مجال السلام واﻷمن وكذلك في مجال حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    El Comité hizo un llamamiento a la comunidad internacional para que ayudara al Chad en su programa de desminado. UN ووجهت اللجنة نداء إلى المجتمع الدولي من أجل مساعدة تشاد في برنامجها المتعلق بإزالة اﻷلغام.
    Las autoridades centroafricanas consideran que tienen pruebas de la participación del Chad en el ataque contra Bangui. UN وتقول سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى أن لديها ما يثبت تورط تشاد في الهجوم على بانغي.
    La producción de petróleo se redujo en el Chad en 2006 debido a problemas técnicos. UN وتراجع إنتاج النفط في تشاد في عام 2006 بسبب مشاكل فنية.
    Los cuarteles generales de sector estarían situados en la región oriental del Chad en la zona de Iriba en el norte, Adré en el centro y Goz Beïda en el sur. UN وستكون مقار قيادة القطاعات في شرقي تشاد في منطقة عريبا في الشمال، وأدري في الوسط، وقوز البيضا في الجنوب.
    Alrededor de 13.000 civiles huyeron al Chad, en lo que fue el mayor desplazamiento de refugiados registrado en Darfur desde 2004. UN وفرّ نحو 000 13 مدني إلى تشاد في أضخم عملية نزوح فردية للاجئين في دارفور يتم تسجيلها منذ عام 2004.
    El Gobierno libio ha comenzado a prestar asistencia a la Alta Comisión Nacional para la Remoción de Minas del Chad en el despeje de minas en ese país. UN وأشار إلى أن حكومته بدأت في مساعدة المفوض السامي المعني بإزالة الألغام في تشاد في تطهير الألغام في ذلك البلد.
    1996: Participación del Chad en el Foro sobre enseñanza de la salud reproductiva en las escuelas y facultades de medicina en África Central y Occidental; UN 1996: مشاركة تشاد في منتدى تعليم الصحة الإنجابية في معاهد وكليات الطب في وسط أفريقيا وغربها؛
    También se pasó a pérdidas y ganancias un préstamo de 100.000 dólares hecho a la OMS en el Chad en 2004. UN وتم أيضا شطب مبلغ 000 100 دولار مقدم لمنظمة الصحة العالمية في تشاد في عام 2004.
    A pesar de la orden de detención, el Comandante Basnet fue enviado al Chad en el marco de una misión de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ورغم أوامر التوقيف، أُرسل الرائد باسنيت إلى تشاد في بعثة حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة.
    :: El riesgo de un ataque terrorista, principalmente a causa de las actividades del ejército del Chad en Malí; UN :: خطر وقوع هجوم إرهابي، لا سيما بسبب تدخل جيش تشاد في مالي؛
    Acabamos de reiterar nuestra determinación de trabajar por la paz en Darfur en particular y, por su puesto, en el Sudán en general, pues ello redundará en interés de la paz y la seguridad en la subregión del África central en general y del Chad en particular. UN وقد أكدنا من فورنا على عزمنا على العمل من أجل إحلال السلام في دارفور، وخاصة، وبطبيعة الحال، في السودان عموما، لأن ذلك العمل يصب في مصلحة السلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا عموما ولمصلحة تشاد على وجه الخصوص.
    Embajador del Chad en Francia UN سفير تشاد لدى فرنسا
    La cifra de las 130.000 personas que se refugiaron en el Chad en 2004 aumentó a más de 200.000 para mediados de 2005. UN فقد ازداد عدد اللاجئين إلى تشاد من 000 130 شخص في عام 2004 إلى ما يربو على 000 200 شخص بحلول منتصف عام 2005.
    Los miembros del Consejo expresaron su esperanza de que la reunión entre los Presidentes del Sudán y del Chad en Dakar fuera fructífera. UN كما أعرب أعضاء المجلس عن تطلعهم إلى نجاح الاجتماع بين رئيسي جمهوريتي السودان وتشاد في داكار.
    Exhortó a la comunidad internacional a que apoyara al Chad en su esfuerzo por promover y proteger los derechos humanos. UN ودعت المجتمع الدولي إلى دعم الجهود التي تبذلها تشاد لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    :: Una misión de seguimiento de las conclusiones adoptadas por la Comisión de la Cuenca del Lago Chad en su reunión a nivel presidencial celebrada en 2008 a fin de apoyar las medidas de fomento de la confianza entre el Camerún y Nigeria UN :: تنظيم بعثة واحدة لمتابعة استنتاجات اجتماع لجنة حوض بحيرة تشاد عام 2008 الذي عقد على مستوى الرؤساء لدعم تدابير بناء الثقة بين الكاميرون ونيجيريا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus