"chaparro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شابارو
        
    Sr. Hugo Chaparro González, Dirección de Derechos Humanos UN هيوغو شابارو غونزاليز، إدارة حقوق الإنسان
    El Consejo de Ministros decidió no conceder una indemnización monetaria en el caso de a los Sres. Luis Napoleón Torres Crespo, Ángel María Torres Arroyo y Antonio Hugues Chaparro Torres. UN وقرر مجلس الوزراء عدم منح تعويض للسيد لويس نابليون توريس كريسبو، وأنجيل ماريا توريس أرويو، وأنطونيو هيوز شابارو توريس.
    La Asamblea General deberá llenar las vacantes que se producirán al terminar los mandatos del Sr. Ben Hamida, el Sr. Chaparro Ruiz, el Sr. Francis, el Sr. Moret Echevarría, el Sr. Ould El Ghaouth y el Sr. Rallis. UN سيتعين على الجمعية العامة ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد بن حميدة، والسيد شابارو رويز، والسيد فرانسيس، والسيد موريه اتشيفريا، والسيد ولد الغاوث، والسيد راليس.
    En su quincuagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General deberá llenar las vacantes que se producirán al terminar los mandatos del Sr. Bierma, el Sr. Chaparro Ruíz, el Sr. Francis, el Sr. Molteni, el Sr. Ould El Ghaouth y el Sr. Sirry. UN في الدورة الثالثة والخمسين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد بيرما، والسيد سري، والسيد شابارو رويز، والسيد فرانسيس، والسيد مولتيني، والسيد ولد الغوث.
    En su quincuagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General deberá llenar las vacantes que se producirán al terminar los mandatos del Sr. Bierma, el Sr. Chaparro Ruiz, el Sr. Francis, el Sr. Molteni, el Sr. Ould El Ghaouth y el Sr. Sirry. UN وفي الدورة الثالثة والخمسين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد بيرما والسيد سري والسيد شابارو رويز والسيد فرانسيس والسيد مولتيني والسيد ولد الغوث.
    Sr. Sergio Chaparro Ruiz (Chile) del 1º de enero de 1999 al 31 de diciembre del año 2000 UN سيرجيو شابارو رويز )شيلي( من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠،
    Víctimas: José Vicente y Amado Villafañe Chaparro, Luis Napoleón Torres Crespo, Ángel María Torres Arroyo y Antonio Hugues Chaparro Torres UN الضحايا : خوسيه فيسنتي وأمادو فيلافين شابارو، ولويس نابليون توريس كريسبو، وأنجيل ماريا توريس أرويو، وأنطونيو هيوز شابارو توريس
    Amarilys Herrera Araujo, la esposa de hecho de Amado Villafañe Chaparro, también fue detenida en la noche del 28 de noviembre de 1990, llevada a " La Popa " e interrogada. UN كما ألقي القبض على أماريليس هيريرا أروجو، الزوجة العرفية ﻷمادو فيلافين شابارو ليلة ٢٨ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٠ واقتيدت الى " لا بوبا " وتم استجوابها.
    No se había hecho nada para identificar los cadáveres, pero la descripción de la ropa y otras características que aparecían en los certificados de defunción indicaban que se trataba de los cadáveres de Luis Napoleón Torres Crespo, Ángel María Torres Arroyo y Antonio Hugues Chaparro Torres. UN ولم تبذل أي محاولة للتعرف على الجثث، ولكن الملابس واﻷشياء اﻷخرى المبينة في شهادات الوفاة تدل على أن الجثث هي جثث لويس نابليون توريس كريسبو وأنجيل ماريا توريس أرويو وأنطونيو هيوز شابارو توريس.
    Los miembros de la comunidad arhuaca a quienes se solicitó que los identificaran confirmaron que eran los cadáveres de Luis Napoleón Torres Crespo, Ángel María Torres Arroyo y Antonio Hugues Chaparro Torres. UN وأكد أعضاء مجتمع أرهواكو الذين دعوا للتعرف على الجثث أنها جثث لويس نابليون توريس كريبو وأنجيل ماريا توريس أرويو وأنطونيو هيوز شابارو توريس.
    Que durante su detención en la instalación militar y en presencia de uniformados, los hermanos Villafañe Chaparro fueron interrogados y torturados por Eduardo Enrique Mattos, particular y hermano del secuestrado. UN وأن اﻷخوين فيلافين شابارو قد استجوبا وعذبا وهما قيد الاحتجاز في الثكنات العسكرية وبحضور موظفين عسكريين، وذلك بيد إدواردو إنريك ماتوس وهو رجل مدني وشقيق الشخص المخطوف.
    Asistieron los miembros siguientes: Sr. Alvaro Gurgel de Alencar, Sr. Tarak Ben Hamida, Sr. Uldis Blukis, Sr. Sergio Chaparro Ruiz, Sr. Yuri A. Chulkov, Sr. David Etuket, Sr. Neil Francis, Sr. Igor V. Goumenny, Sr. William K. Grant, Sr. Masao Kawai, Sr. Li Yong, Sr. Vanu G. Menon, Sr. Enrique Moret Echeverría, Sr. Mohamed Mahmoud Ould Cheikh El Ghaouth, Sr. Dimitri Rallis, Sr. Ugo Sessi, Sr. Agha Shahi y Sr. Adrien Teirlinck. UN وحضر الدورة اﻷعضاء التالية أسماؤهم: السيد الفارو غورغيل دي النيكار، والسيد طارق بن حميدة، والسيد أولديس بلوكيس، والسيد سرغيو شابارو رويز، والسيد يوري أ. شولكوف، والسيد دافيد ايتوكيت، والسيد نيل فرانسيس، والسيد إيغور ف. غومني، والسيد وليام ك. غرانت، والسيد ماسو كاواي، والسيد لي يونغ، والسيد فانو غ.
    Asistieron los miembros siguientes: Sr. Alvaro Gurgel de Alencar, Sr. Pieter Bierma, Sr. Uldis Blukis, Sr. Sergio Chaparro Ruiz, Sr. David Etuket, Sr. Neil Francis, Sr. Igor V. Goumenny, Sr. William K. Grant, Sr. Masao Kawai, Sr. Li Yong, Sr. Vanu G. Menon. UN وحضر الدورة اﻷعضاء التالية أسماؤهم: السيد الفارو غورغيل دي النيكار، والسيد بيتر بيرما، والسيد أولديس بلوكيس، والسيد سراغيو شابارو رويز، والسيد دافيد إيتوكيت، والسيد نيل فرانسيس، والسيد إيغور ف. غومني، والسيد وليام ك. غرانت، والسيد ماسو كاواي، والسيد لي يونغ، والسيد فانو غ.
    Sr. Sergio Chaparro Ruiz, UN السيد سيرجيو شابارو رويز،
    Estuvieron presentes los siguientes miembros: Sr. Alvaro Gurgel de Alencar, Sr. Pieter Bierma, Sr. Uldis Blukis, Sr. Sergio Chaparro Ruiz, Sr. David Etuket, Sr. Neil Francis, Sr. Igor V. Goumenny, Sr. William K. Grant, Sr. Masao Kawai, Sr. Li Yong, Sr. Vanu G. Menon. UN وحضر الدورة اﻷعضاء التالية أسماؤهم: السيد الفارو غورغيل دي النكار، والسيد بيتر بيرما، والسيد أولديس بلوكيس، والسيد سرغيو شابارو رويز، والسيد دافيد إيتوكيت، والسيد نيل فرانسيس، والسيد إيغور ف. غومني، والسيد وليام ك. غرانت، والسيد ماساو كاواي، والسيد لي يونغ، والسيد فانو غ.
    Presentada por: José Vicente y Amado Villafañe Chaparro, Dioselina Torres Crespo, Hermes Enrique Torres Solís y Vicencio Chaparro Izquierdo [representados por el Sr. Federico Andreu] UN مقدم من : خوسيه فيسنتي وأمادو فيلافين شابارو، وديوسيلينا توريس كريسبو، وهيرميس إنريك توريس سوليس، وفيسنشيو شابارو أزكيردو ]يمثلهم السيد فيدريكو اندرو[
    2.1 El 28 de noviembre de 1990, alrededor de las 13.00 horas, Luis Napoleón Torres Crespo, Ángel María Torres Arroyo y Antonio Hugues Chaparro Torres subieron a un autobús en Valledupar con destino a Bogotá donde debían asistir a varias reuniones con funcionarios del Gobierno. UN ٢-١ في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠ وحوالي الساعة ٠٠/١٣ امتطى لويس نابليون توريس كريسبو وأنجيل ماريا توريس أرويو وأنطونيو هيوز شابارو توريس إحدى الحافلات في فالدوبار قاصدين بوغوتا، حيث كان من المقرر أن يحضروا عدة اجتماعات مع مسؤولين حكوميين.
    La Procuraduría Delegada para la Defensa de los Derechos Humanos incoó un proceso disciplinario por la tortura que sufrieron los hermanos Villafañe y posteriormente por el secuestro y triple asesinato de Luis Napoleón Torres Crespo, Ángel María Torres Arroyo y Antonio Hugues Chaparro Torres. UN أسست اﻹجراءات التأديبية ﻷول مرة شعبة مكتب المحامي العام من أجل التعذيب الذي تعرض له اﻷخوان فيلافين ثم لاحقا اختطاف وقتل ثلاثة أشخاص هم: لويس نابليون توريس كريسبو وأنجيل ماريا توريس أرويو وأنطونيو هيوز شابارو توريس.
    El Comité, en consecuencia, concluye que, en las circunstancias del caso, el Estado Parte es directamente responsable de la desaparición y posterior asesinato de Luis Napoleón Torres Crespo, Ángel María Torres Arroyo y Antonio Hugues Chaparro Torres, en violación del artículo 6 del Pacto. UN وتستنتج اللجنة وفق هذا أن الدولة الطرف، في هذه الظروف، مسؤولة مسؤولية مباشرة عن اختفاء ثم قتل لويس نابليون توريس كريسبو وأنجيل ماريا توريس أرويو وأنطونيو هيوز شابارو توريس، في انتهاك للمادة ٦ من العهد.
    El Comité [...] insta al Estado parte a que agilice las actuaciones penales para el rápido encausamiento y enjuiciamiento de los responsables de secuestro, tortura y muerte de los Sr. Luis Napoleón Torres Crespo, Mr. Ángel María Torres Arroyo y Antonio Fugues Chaparro Torres y de las personas responsables por el secuestro y la muerte de los hermanos Villafañe. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعجل بالإجراءات الجنائية من أجل الملاحقة الفورية للمسؤولين عن اختطاف وتعذيب وموت السيد لويس نابليون توريس كريسبو والسيد أنجيل ماريا توريس أرويو والسيد أنطونيو هيوز شابارو توريس والمسؤولين عن اختطاف وتعذيب الأخوين فيلافين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus