"charcos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برك
        
    • البرك
        
    • بركة
        
    • البركات
        
    Los charcos son escasos y están muy esparcidos en este desierto, y algunas aves deben volar tanto como 50 millas para poder encontrar uno. Open Subtitles برك الماء قليلة ومتباعدة في هذه الصحراء ويلزم بعض الطيور أن تطير لمسافة 50 ميلاً قبل أن تجد واحدة
    Podría explicar por qué sólo hay tres charcos de sangre. Open Subtitles هذا ربما يفسر لماذا هناك ثلاث برك دم فقط
    Otra mujer fue encontrada inconsciente, repetidamente, en charcos de su propia sangre. Open Subtitles تم العثور على زوجة أخرى فاقده الوعي، مرارا، وسط برك من دمها
    La superficie de las carreteras recibe mantenimiento y se repara con asfalto poroso para impedir la formación de charcos y garantizar una mayor comodidad a los usuarios. UN وجرت صيانة أسطح الطرق ورصفها بالأسفلت السائل لمنع تكوين البرك على أسطح الطرق ولضمان تحسين راحة الركاب لمستخدمي الطرق.
    Hay zonas en que el suministro es tan abundante que causa derroches en el consumo, charcos y consecuencias nocivas para la salud por falta de conciencia del consumidor. UN وتوجد مناطق تؤدي فيهـا وفرة الإمداد بالمياه إلى الهدر في الاستهلاك وتكوّن البرك وما يستتبعه ذلك من مضار على الصحة بسبب قلة وعي المستهلكين.
    Estas larvas se concentran en los charcos. TED فى بركة المياة هذه، تحتشد كيرقات
    Los charcos de sangre están secos, así que la escena tiene al menos 12 horas. Open Subtitles بركة الدم جافة ومسرح الجريمة على الأقل بعمر 12 ساعة
    No hay alimento en los pequeños charcos. Open Subtitles لا تحتوي البركات الصّغيرة على طعام
    La Misión de Observadores Diplomáticos de Kosovo procedió a una investigación preliminar en la zona y observó charcos de sangre en el suelo, herramientas presuntamente utilizadas para apuñalar a las víctimas y casquillos de pequeño calibre. UN وأجرى الفريق تحقيقا أوليا في المنطقة وشاهد برك دماء في التراب، وأدوات يُفترض أنها استخدمت لطعن الضحايا، وبقايا طلقات نارية مستعملة من العيار الصغير.
    El drenaje de superficie inadecuado en algunos campamentos produce charcos de agua estancada donde se crían mosquitos y otros vectores de enfermedades, con lo que aumenta la prevalencia de enfermedades transmitidas por vectores. UN ويؤدي الصرف غير الكافي للمياه السطحية في بعض المخيمات إلى نشوء برك مياه راكدة، حيث ينمو البعوض والحشرات الأخرى الناقلة للأمراض، ويتزايد انتشار الأمراض التي تنقلها الحشرات.
    Así el problema que enfrentamos con esto es que, a lo largo del paisaje, todos estos charcos de agua con las larvas, están dispersos por todas partes, lo que hace muy difícil para un inspector como este realmente encontrar todos estos sitios de cría y tratarlos con insecticidas. TED لذلك المشكلة التى تواجهنا مع هذا أنه، وعلى امتداد الطبيعة، فإن كل برك المياه تلك مليئة باليرقات، إنهم متناثرون فى أنحاء المكان، و الذى يجعل من الصعب لمفتش مثل هذا أن يجد فعلا كل مواقع التكاثر و التعامل معها بالمبيدات الحشرية.
    Y todo esto me vino de frente, cuando empacaba para un campamento, el primero, de hecho, a la montaña Old Rag, en Virginia del Oeste, y yo metía la cabeza en charcos de agua y bebía como un perro. TED وكل ذلك حين كنت في رحلة بحقيبة ظهر، أول رحلة لي في الحقيقة، على جبل أولد راج في ويست فيرجينيا، وكنت أضع وجهي في برك الماء و أشرب مثل الكلب.
    Los mosquitos se reproducen en pequeños charcos de agua. TED يلد البعوض في برك صغيرة من الماء.
    Acabo de mirar y hay charcos por todo el escenario. Open Subtitles هناك برك ماء تملأ هذا المسرح اللعين.
    Tuve que ir a una misión... y como sabes, las calles tienen un montón de hoyos y charcos. Open Subtitles نعم، حقيقة، لقد ذهبت لأداء مهمة الليلة الماضية و كما تعلم الطرق بها الكثير من الحفر و البرك الموحلة
    Se forman charcos en la superficie que absorben más el calor del sol y aceleran el deshielo. Open Subtitles البرك المتكوّنة عبر السطح تمتصّ أكثر من حرارة الشمس مسرّعة الذوبان
    Ya es difícil ver charcos y caminos de día. Open Subtitles من الصعب تماماً رؤية البرك والطرق في وضح النهار
    podía ver el sur del Sahara, o la ciudad de Nueva York de una manera de ensueño, o la guinga inconsciente de los campos de Europa del Este o los Grandes Lagos como un conjunto de pequeños charcos. TED عندما تستطيع رؤية الهاردابان الجنوبي بالصحراء أو أن ترى مدينة نيويورك بطريقة خيالية تقريبا، أو الأنسجة القطنية في حقول غرب أوروبا أو البحيرات العظمى كمجموعة من البرك الصغيرة.
    Todo el pasto alrededor de estos charcos, en las planicies de Okavango continua marchitándose y muriendo. Open Subtitles حول هذه البرك يستمرّ العشب على سهول أوكافانجو" بالذبول والموت"
    Las víctimas estaban en charcos del líquido. Open Subtitles الضحايا كانوا مُلقَين في بركة من هذه الأشياء.
    Incluso los más bellos castillos volverán a ser charcos. Open Subtitles وبعد كل شيء ، تلك القلعة الجميلة ستصبح مجرد بركة من الماء
    Incluso los charcos están congelados y el recurso de los Leaellynasaura de usar sus picos duros. Open Subtitles حتى بركة المياه تجمدت وتلجأ –الليانوصور- لاستخدام مناقيرها القوية
    Por toda la ruta se encuentran charcos vacíos que llenar. Open Subtitles على طول طريقها، تملأ البركات الفارغة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus