El Sr. Goh Chien Yen, de la Red del Tercer Mundo, habló sobre cuestiones de actualidad en materia de comercio y desarrollo. | UN | 27 - تحدث السيد غوه شين يين، من شبكة العالم الثالث، عن المسائل المطروحة حاليا في مجال التجارة والتنمية. |
Waller no ha sido capaz de localizar Chien na wei | Open Subtitles | لم يكن الر قادرا على تحديد موقع شين نا وي |
Cuando capturamos Chien na wei, es pagado mi deuda. | Open Subtitles | عندما القينا القبض شين نا وي، تدفع الديون بلدي. |
Jamás bajamos a la sentina. No lo hagas nunca, si quieres que Chien te respete. | Open Subtitles | إننا لا نذهب أبداً إلى باطن السفينة.و لو أنك تريد كسب إحترام تشين فإبق بعيداً عنه |
Si quieres un culí de sentina, avisas a Chien. Si es uno de cubierta, avisas a Pappy Tung. | Open Subtitles | لو أنك تريد عامل لباطن السفينة فعليك فعل ذلك من خلال تشين و للحصول على عامل للسطح بابي تانج |
Chien Fu, tuve que partir con urgencia. | Open Subtitles | تشاين فو.. أضطررت للرحيل... لأعمال طارئه |
El Sr. Chien Yen Goh, de la Red del Tercer Mundo, presenta el informe de las reuniones oficiosas, que se celebraron el 29 de septiembre de 2005. | UN | قام السيد شيان ين غوه، شبكة العالم الثالث، بعرض تقرير جلسة الاستماع، التي عقدت في 29 أيلول/سبتمبر 2005. |
9. El Sr. Goh Chien Yen, de la Organización pro Tercer Mundo, dijo que una cuestión clave en el marco de la XI UNCTAD era el temor a una modificación en el mandato original de la UNCTAD. | UN | 9- وقال السيد جوه شيين ين، شبكة العالم الثالث، إن من المسائل البالغة الأهمية في سياق الأونكتاد الحادي عشر ما يتمثل في الخوف من حدوث تغيُّر في الولاية الأصلية للأونكتاد. |
Dejaste a uno de los hombres de Chien Na Wey escapar. | Open Subtitles | يمكنك ترك واحدة من الرجال شين نا واي في الابتعاد. |
24. Nguyen Viet Chien nació en 1952 y reside en Hanoi. | UN | 24- والسيد نجوين فيت شين مولود في سنة 1952 ومقيم في هانوي، وهو صحفي سابق في جريدة ثان نيان. |
De conformidad con el párrafo 2 del artículo 258 del Código Penal, se condenó a Nguyen Van Hai a 24 meses de reeducación sin prisión y a Nguyen Viet Chien a dos años de prisión. | UN | وصدر الحكم على نجوين فان ها، وفقاً لحكم الفقرة الثانية من المادة 258 من قانون العقوبات، بالخضوع إلى إعادة التأهيل مع الاحتجاز لمدة 24 شهراً، وعلى نجوين فيت شين بالسجن لمدة عامين. |
Truong Minh Duc, al igual que Nguyen Van Hai y Nguyen Viet Chien, había abusado deliberadamente de su cargo, de su poder y de su libertad para llevar a cabo actividades contrarias a los intereses legítimos del Estado, las organizaciones y el resto de ciudadanos. | UN | وقد قام السيد ترونج مينه دوك، وكذلك السيد نجوين فان ها والسيد نجوين فيت شين بإساءة استعمال وظائفهم وسلطاتهم وحقوقهم في القيام عن قصد بأنشطة تسيء إلى المصالح المشروعة للدولة وللمنظمات وللمواطنين. |
¿Alguna vez vieron el comienzo de Chien Andalou? | Open Subtitles | هل سبق ورأيتم بداية دعاية شين أندلو ؟ |
¿descubriste algo de los planes de Chien Na Wei? | Open Subtitles | هل تعلم شيئا عن خطط شين نا وي؟ |
Así que Chien Na Wei va detrás de un arma biológica. | Open Subtitles | لذلك هو سلاح الحيوي شين نا وي بعد. |
Deja a Chien encargarse de las máquinas. Las tendrá a punto. Las conoce muy bien. | Open Subtitles | إنظر.لقد قلت لك.دع تشين يتولى أمر المحرك إنه سوف يبقيه على الشكل المطلوب.إنه يعرفه من الداخل و الخارج |
Chien fue quien lo puso a punto. Él tendría que haberlo arreglado. | Open Subtitles | تشين كان يتولى الصيانة و الإصلاح يا سيدي كان يجب عليه أن يصلحه يا سيدي |
Todos conocían el rencor que sentía por Chien. | Open Subtitles | إن إستياءك و كراهيتك لـ تشين كانت معروفة بشكل واضح |
Chien Fu, venga a tomar té. | Open Subtitles | تشاين فو.. تعالى و خذ بعض الشاى قادم |
Chien Fu, no puede derrotarlo. | Open Subtitles | تشاين فو.. لا يمكنك هزيمته.. انج بنفسك |
El Sr. NGUYEN DUY Chien (Viet Nam) está de acuerdo en que el Grupo de Trabajo, aunque aún no ha logrado un consenso en relación con numerosas cuestiones, aún no ha de hacer frente a graves limitaciones de tiempo. | UN | ١٩ - السيد نيغوين دوي شيان )فييت نام(: ذكر أنه بالرغم من أن الفريق العامل لم يتوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن كثير من المسائل، فإنه لم يواجه بعد قيودا جدية تتعلق بالوقت. |
El discurso de Lee Teng-hui y la carta de Fredrick Chien son una prédica abierta de la partición de China y constituyen un ataque descarado y un intento alevoso de tirar por tierra la resolución 2758 (XXVI). | UN | وإن خطاب لي تنغ - هيو ورسالة فريدريك شيين يدعوان صراحة إلى تقسيم الصين ويمثلان هجوما وقحا عليها ومحاولة شريرة لﻹطاحة بالقرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦(. |
113. Los recintos policiales conocidos como " Chien méchant " y " Bureau II " son señalados como los principales centros de tortura en Goma, que las fuentes dicen estar administrados por " militares rwandeses " . | UN | 113- أُشير إلى مراكز الشرطة المعروفة باسم " الكلب الشرس " و " المكتب الثاني " بوصفها مراكز التعذيب الرئيسية في غوما وتفيد مصادر أن " الجنود الروانديين " هم الذين يديرونها. |