"china oriental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصين الشرقي
        
    • شرق الصين
        
    • الصين الجنوبي
        
    1996 Científico Principal del Estudio Topográfico SeaBeam del Mar de la China Oriental UN ٦٩٩١ رئيس العلماء في مشروع SeaBeam للمسح الطوبوغرافي لبحر الصين الشرقي
    La verdad es que no existe un acuerdo de esa índole entre China y el Japón para la prospección y el aprovechamiento conjuntos de los recursos marinos no vivos en un grupo de islas del Mar de China Oriental. UN إن هذا الوصف يتنافي مع الحقائق، فحقيقــة اﻷمر أنه لا توجد اتفاقات بين الصين واليابان تنطوي على استغلال وتنمية مشتركين للموارد غير الحية لمجموعة جزر تقع في بحر الصين الشرقي.
    1980-1981 Estudio del magnetismo y la gravedad en el Mar de la China Oriental UN ٠٨٩١-١٨٩١ دراسة للمغنطيسية والجاذبية في بحر الصين الشرقي
    Por consiguiente, en 1995 había establecido una prohibición de la pesca estival en el Mar de China Oriental y el Mar Amarillo, y desde 1998 había prolongado la vigencia y extendido el alcance de la prohibición. UN ونظرا لذلك، فهي قد فرضت حظرا على الصيد الصيفي في بحر الصين الشرقي وفي البحر اﻷصفر في عام ٥٩٩١، وقامت منذ عام ٨٩٩١ بتمديد فترة الحظر وتوسيع نطاقه.
    El Sr. Kang señaló que la presentación era parcial y trataba sobre el mar de China Oriental. UN 66 - وأشار السيد كانغ أن تقديم الطلب جزئي، في ما يتعلق ببحر الصين الشرقي.
    El Sr. Choi afirmó que la zona de la presentación era la prolongación natural del territorio terrestre hacia el límite exterior del margen continental en el mar de China Oriental. UN وقال السيد تشوي أن المنطقة في الطلب المقدم هي الامتداد الطبيعي للإقليم البري حتى الطرف الخارجي للجرف القاري في بحر الصين الشرقي.
    Aseguró a la Comisión que la presentación se había cursado sin perjuicio de la delimitación de la plataforma continental entre Estados con costas adyacentes o situadas frente a frente en el mar de China Oriental. UN وأكد للجنة أن الطلب قدم من دون المساس بمسألة تعيين حدود الجرف القاري بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتجاورة في بحر الصين الشرقي.
    ISLA MANKU MAR DE China Oriental Open Subtitles "جزيرة "مانكو بحر "الصين" الشرقي
    “entre ellos uno entre China y el Japón para la prospección y el aprovechamiento conjuntos de un grupo de islas del Mar de China OrientalUN " اتفاق بين الصين واليابان من أجل الاستغلال والتنمية المشــتركين لمجموعــة جزر تقـع في بحر الصين الشرقي " .
    Se han identificado zonas críticas en Europa y en los alrededores del mar de la China Oriental, cerca de los establecimientos de producción de HBCD, las fábricas de productos que contienen HBCD y los vertederos de desechos, entre ellos, los que incluyen en sus procesos el reciclado, la eliminación en vertederos o la incineración. UN وقد ثبت أن المناطق ذات التركيز الشديد منه توجد في أوروبا وحول بحر الصين الشرقي بالقرب من مواقع إنتاجه أو مواقع تصنيع المنتجات المحتوية عليه ومواقع التخلص من نفاياته، ولا سيما تلك المواقع التي تشتمل العمليات فيها على التدوير أو دفن القمامة أو الحرق.
    Se presentó el informe de PICES titulado " Los ecosistemas marinos del Océano Pacífico Norte, 2003-2008 " , centrado en los mares Amarillo y de la China Oriental. UN 27 - عُرض تقرير منظمة العلوم البحرية لشمال المحيط الهادئ، المعنون " النظم البيئية البحرية في شمال المحيط الهادئ 2003-2008 " ، الذي يركز على البحر الأصفر وبحر الصين الشرقي.
    6. China, con respecto a una parte del mar de China Oriental UN 6 - الصين، في ما يتعلق بجزء من بحر الصين الشرقي()
    TOKIO – Cuando enfrentan preocupaciones nacionales, los políticos suelen recurrir a distracciones extranjeras – un axioma simple que es muy útil en la evaluación de las cada vez más tensas disputas sobre soberanía en los mares de China Oriental y meridional. News-Commentary طوكيو ــ عندما يجد الساسة أنفسهم في مواجهة المخاوف في الداخل، فإنهم يلجأون عادة إلى إلهاء الناس بقضايا خارجية ــ وهي حقيقة بديهية بسيطة ومفيدة للغاية في تقييم النزاعات السيادية المتزايدة التوتر في بحر الصين الشرقي وبحر الصين الجنوبي.
    China y Estados Unidos necesitan sentarse a conversar. A pesar de su interdependencia económica y unos 90 canales intergubernamentales de diálogo bilateral, las dos superpotencias están atrapadas en una lucha peligrosa por intereses en el Mar de China Oriental, el Mar de China Meridional y el Pacífico occidental. News-Commentary إن إقامة حوار بين الصين والولايات المتحدة أمر بالغ الأهمية. فبرغم الاعتماد الاقتصادي المتبادل بين البلدين ونحو 90 قناة حكومية لإدارة الحوار الثنائي، فإن لعبة الشد والجذب المحفوفة بالمخاطر بين القوتين العظميين لا تنتهي حول مصالح في بحري الصين الشرقي والجنوبية ومنطقة غرب المحيط الهادئ.
    “... acuerdos de ese tipo, entre ellos uno entre China y el Japón para la prospección y el aprovechamiento conjuntos de un grupo de islas del Mar de China Oriental ...” UN " هــذه الاتـفاقات، بما في ذلك الاتــفاق بين الصــين واليــابان من أجل الاســتغلال والتنمية المشــتركين لمجموعة جــزر تقع في بحــر الصين الشرقي " .
    Algunos países en desarrollo situados en torno al Mar de China Oriental son lugares críticos de posibles emisiones de pentaBDE en el medio marino (Ueno y otros 2004). UN وتعتبر بعض البلدان النامية التي تحيط ببحر الصين الشرقي " نقاط ساخنة " محتملة لإطلاق الإثير خماسي الفينيل ثنائي الفينيل في البيئة البحرية (Ueno et al. 2004).
    Algunos países en desarrollo situados en torno al Mar de China Oriental son puntos críticos potenciales en cuanto a la liberación de pentaBDE al medio marino (Ueno y otros 2004). UN وتعتبر بعض البلدان النامية التي تحيط ببحر الصين الشرقي " نقاط ساخنة " محتملة لإطلاق الاثير خماسي الفينيل ثنائي الفينيل في البيئة البحرية (Ueno et al. 2004).
    El mar Amarillo y el mar de la China Oriental, de acuerdo con los informes de la Organización del Pacífico Norte para las Ciencias del Mar (PICES) y el programa de vigilancia coreano (Profesor Chul Park, Grupo de Expertos (anexo 8)) UN الأنشطة المتعلقة بالبحر الأصفر وبحر الصين الشرقي وفقا لتقارير منظمة العلوم البحرية لشمال المحيط الهادئ وبرنامج الرصد الكوري (البروفيسور تشول بارك، فريق الخبراء (المرفق 8))
    Zhang Zhanhai explicó que era una presentación parcial que trataba sobre una parte de la plataforma continental en el mar de China Oriental sin perjuicio de la futura presentación de China sobre la delineación de los límites exteriores de la plataforma continental en el mar de China Oriental y otras zonas. UN 60 - وأشار زانغ زانهاي إلى أن ذلك كان طلبا جزئيا تناول جزءا من الجرف القاري في بحر الصين الشرقي، وليس فيه ما يمس طلب الصين في المستقبل في ما يتعلق بتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري في بحر الصين الشرقي والمناطق الأخرى.
    Ha llegado el momento de poner fin a los sistemas basados en la intimidación de los pueblos. Las recientes maniobras militares en China Oriental no han contribuido a fomentar la paz y la seguridad regional e internacional. UN وإن الوقت قد أزف لوضع حد للنظم التي تقوم على ارهاب الشعوب، وأكد أن المناورات التي جــرت مؤخرا في بحر شرق الصين لن تسهم في تعــزيز السلم واﻷمــن الاقليمي أو الــدولي.
    Como muestran acontecimientos recientes habidos en los mares de la China Oriental y Meridional, este país a veces intenta someter por la fuerza a sus vecinos. Los EE.UU. tendrán que reaccionar al respecto para defender sus intereses y a sus aliados, pero con acciones moduladas para limitar las preocupaciones chinas. News-Commentary لقد اظهرت الاحداث الاخيرة في بحر الصين الجنوبي والشرقي ان الصين تحاول احيانا ان تلوي ذراع جاراتها . سوف تحتاج الولايات المتحدة الامريكية ان تدافع عن حلفائها ومصالحها وذلك من خلال المقاومة وهذا يتطلب تعديل تلك الافعال وذلك حتى تخفف من المخاوف الصينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus