"china sobre la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصين بشأن
        
    • والصين بشأن
        
    • الصين إزاء
        
    • الصيني من
        
    • والصين فيما يتعلق
        
    En consecuencia, procedí inmediatamente a celebrar consultas con todos los Coordinadores regionales y con China sobre la designación de candidatos para esos cargos. UN ومن ثم فقد بدأت مباشرة في إجراء مشاورات مع كافة المنسقين الإقليميين ومع الصين بشأن تسمية مرشحين لشغل هذه المناصب.
    Se han celebrado conversaciones con China sobre la cuestión y se está estudiando el tema. UN وأجريت محادثات مع الصين بشأن هذه المسألة، وهي اﻵن قيد النظر.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el documento de posición del Gobierno de China sobre la autorización del despliegue de Observadores Militares de las Naciones Unidas en Guatemala por el Consejo de Seguridad. UN أتشرف بأن أحيل طيه ورقة موقف لحكومة الصين بشأن إذن مجلس اﻷمن بنشر مراقبين عسكريين لﻷمم المتحدة في غواتيمالا.
    Propuestas y sugerencias del Grupo de los 77 y China sobre la necesidad de UN المقترحات المكتوبة المقدمة من مجموعة ال77 والصين بشأن ضرورة إنشاء لجنة
    A ese respecto, se hizo referencia a las comunicaciones presentadas por Tailandia y China sobre la evaluación del comercio de servicios. UN وفي هذا الصدد أُشير إلى وثائق قدمتها تايلند والصين بشأن تقييم التجارة في الخدمات.
    Observaciones hechas por un alto funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores para explicar en mayor detalle la posición de China sobre la solución política a la cuestión de Siria UN مسؤول بارز في وزارة الخارجية يدلي بملاحظات لتقديم مزيد من التفاصيل عن موقف الصين إزاء الحل السياسي للمسألة السورية
    - CD/TIA/WP.23, de fecha 10 de marzo de 1994, presentado por la delegación de la República Popular de China y titulado " Posición de la delegación China sobre la transparencia en las existencias de material bélico y la adquisición de material de producción nacional y sobre la cuestión del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas " ; UN - CD/TIA/WP.23، المؤرخة في ٠١ آذار/مارس ٤٩٩١، والمقدمة من وفد جمهورية الصين الشعبية بعنوان ' موقف الوفد الصيني من الشفافية فيما يتصل بالمقتنيات العسكرية والمشتريات من الانتاج الوطني ومسألة سجل اﻷمم المتحد لﻷسلحة التقليدية ' ؛
    El Sr. Nakkari (República Árabe Siria) dice que su delegación comparte la inquietud expresada por la representante de Cuba en nombre del Grupo de los 77 y China sobre la publicación tardía de los documentos. UN 9 - السيد النقري (الجمهورية العربية السورية): قال إن وفده يتقاسم مع ممثلة كوبا الشواغل التي أعربت عنها باسم مجموعة الـ 77 والصين فيما يتعلق بعدم صدور الوثائق.
    Documento de posición del Gobierno de China sobre la autorización del despliegue de Observadores Militares de las Naciones Unidas UN ورقة موقف لحكومة الصين بشأن إذن مجلس اﻷمـن بنشر مراقبين عسكريين لﻷمم المتحدة في غواتيمالا
    Quedo agradecido por la constructiva reacción de los grupos regionales y de China sobre la propuesta de contingencia. UN وإنني ممتن للردود البناءة التي جاءتني من المجموعات الإقليمية ومن الصين بشأن الاقتراح الطارئ.
    2003 Miembro del comité encargado de examinar los informes periódicos quinto y sexto de China sobre la aplicación de la Convención en el país UN عضو في لجنة فحص التقارير. التقريران الخامس والسادس المقدمان من الصين بشأن تنفيذ الاتفاقية
    Tengo el honor de transmitirle el documento de posición de China sobre la reforma de las Naciones Unidas (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم ورقة الموقف الصادرة عن الصين بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    En su intervención, explicó la política de China sobre la cuestión del Oriente Medio y reiteró la propuesta de cuatro puntos presentada por el Consejero de Estado Tang Jiaxuan en su viaje a Palestina e Israel. UN وشرح، في ذلك المؤتمر، سياسة الصين بشأن قضية الشرق الأوسط في الوقت الحاضر وجدد تأكيد مقترح النقاط الأربع الذي قدمه مستشار الدولة تانغ جياشوان في رحلته الأخيرة إلى فلسطين وإسرائيل.
    En su intervención, explicó la política de China sobre la cuestión del Oriente Medio y reiteró la propuesta de cuatro puntos presentada por el Consejero de Estado Tang Jiaxuan en su viaje a Palestina e Israel. UN وشرح، في ذلك المؤتمر، سياسة الصين بشأن قضية الشرق الأوسط في الوقت الحاضر وجدد تأكيد مقترح النقاط الأربع الذي قدمه مستشار الدولة تانغ جياشوان في رحلته الأخيرة إلى فلسطين وإسرائيل.
    Desearía aprovechar esta oportunidad para afirmar una vez más la posición de China sobre la cuestión de las armas radiológicas y nuestros esfuerzos a este respecto. UN وأودّ اغتنام هذه الفرصة للتأكيد مجدداً على موقف الصين بشأن قضية الأسلحة الإشعاعية وجهودنا على هذا الصعيد.
    El Comité sobre los Derechos del Niño ha apreciado altamente los informes de China sobre la aplicación de la Convención. UN وقال إن لجنة حقوق الطفل أشادت كثيراً بتقارير الصين بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    En este sentido, mi delegación comparte los criterios expresados por la delegación de China sobre la órbita y sobre la competencia de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos para elaborar el régimen jurídico pertinente. UN وفي هذا الصدد، يشاطر وفدي وجهات النظر التي أعرب عنها وفد الصين بشأن المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واختصاص لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بوضع النظام القانوني الخاص به.
    Informe del Curso Práctico de las Naciones Unidas y China sobre la Tecnología Espacial con Dimensión Humana UN تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والصين بشأن تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء
    El Gobierno apoya plenamente la declaración formulada por Costa Rica en la sesión anterior en nombre del Grupo de los 77 y China sobre la cuestión del envejecimiento, y sigue propugnando el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento. UN وأضاف أن حكومته تؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به وفد كوستاريكا في الجلسة السابقة باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بشأن مسألة المسنين، وتظل ملتزمة بخطة العمل الدولية للمسنين.
    Ahora deseo presentar brevemente la posición de China sobre la cuestión nuclear de la República Popular Democrática de Corea, y sobre la cuestión nuclear del Irán. UN أود الآن أن أعرض بإيجاز موقف الصين إزاء المسألة النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والمسألة النووية الإيرانية.
    - CD/TIA/WP.23, de fecha 10 de marzo de 1994, presentado por la delegación de la República Popular de China y titulado " Posición de la delegación China sobre la transparencia en las existencias de material bélico y la adquisición de material de producción nacional y sobre la cuestión del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas " ; UN - CD/TIA/WP.23، المؤرخة في ٠١ آذار/مارس ٤٩٩١، والمقدمة من وفد جمهورية الصين الشعبية بعنوان " موقف الوفد الصيني من الشفافية فيما يتصل بالمقتنيات العسكرية والمشتريات من الانتاج الوطني ومسألة سجل اﻷمم المتحد لﻷسلحة التقليدية " ؛
    La posición del Grupo de los 77 y China sobre la cuestión figura en la carta de fecha 11 de noviembre dirigida al Presidente de la Segunda Comisión por el Representante Permanente de Indonesia ante las Naciones Unidas (A/53/664), pero su delegación desea destacar algunos aspectos. UN وموقف مجموعة اﻟ ٧٧ والصين فيما يتعلق بهذه المسألة سبق وروده في رسالة بتاريخ ١١ تشرين الثاني/نوفمبر من الممثل الدائم ﻹندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة إلى رئيس اللجنة الثانية )A/53/664(، ولكنها ترغب في تسليط الضوء على بعض من النقاط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus