El PRESIDENTE: Agradezco al representante de China su declaración y las amables palabras que me ha dirigido. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الصين على بيانه والكلمات اللطيفة التي وجهها إلي. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de China su declaración y las amables palabras que me ha dirigido. | UN | الرئيس: شكرا لممثل الصين على بيانه والعبارات الرقيقة التي وجهها إليﱠ. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de China su declaración y las amables palabras que me ha dirigido. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الصين على كلمته وعلى ما وجهه إليﱠ من عبارات رقيقة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de China su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الصين على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Agradecemos al Grupo de los 77 y China su copatrocinio. | UN | ونتوجّه بالشكر إلى مجموعة الـ77 والصين على الاشتراك في رعاية هذا الحدث. |
Quiero agradecer sinceramente al Gobierno de China su invitación, así como la calurosa hospitalidad que me ha brindado. | UN | وأود أن أتقدم بخالص الشكر للحكومة الصينية على ما وجهته إليﱠ من دعوة كريمة وأحاطتني به من حسن ضيافة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de China su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الصين على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de China su declaración. ¿Alguna otra delegación desea hacer uso de la palabra? | UN | الرئيس: أشكر ممثل الصين على بيانه. هل يود أي وفد آخر تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ لا أرى أحدا. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al distinguido representante de China su declaración y las palabras amables que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الصين على بيانه وعلى عباراته اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de China su declaración y las amables palabras dirigidas a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الصين على بيانه، وعبارات الوّد التي توجه بها إلى الرئاسة. |
Agradece a China su solidaridad con la causa palestina en el transcurso de los años y especialmente las posiciones que ha adoptado recientemente en el Consejo de Seguridad. | UN | وشكر الصين على تضامنها مع القضية الفلسطينية على مر السنين، ولا سيما المواقف التي اتخذتها مؤخرا في مجلس الأمن. |
El PRESIDENTE: Agradezco al representante de China su declaración. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الصين على بيانه. |
El PRESIDENTE: Agradezco al representante de China su declaración. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الصين على بيانه. |
Al concluir mis palabras, agradezco al Gobierno de China su generosidad en proporcionar la sede para una Conferencia tan importante de hombres y mujeres de todo el mundo y desearía expresar el sincero deseo de que antes de partir, dejando atrás este techo bajo el cual nos reunimos, podamos lograr hacer un aporte importante, sustancial y perdurable a la paz mundial. | UN | وإني إذ أختتم كلمتي بالتعبير عن شكري لحكومة الصين على كرم ضيافتها بتوفيرها مكان عقد هذا المؤتمر الكبير للرجال والنساء من جميع أنحاء العالم، أود أن أعبر عن أمنية صادقة، بأن نتمكن، قبل مغادرة هذا المكان من أن نسهم مساهمة ذات مغزى، وحقيقة ودائمة لسلم العالم. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de China su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra? | UN | الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: أشكر ممثل الصين على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها الى رئاسة المؤتمر. |
El Gobierno de Sudáfrica ha hecho saber al Gobierno de la República Popular de China su firme oposición al citado ensayo y sigue instando a China a que ponga fin a su programa de ensayo de armas nucleares para reforzar con ello los esfuerzos internacionales en pro de la no proliferación y el desarme. | UN | وقد أبلغت حكومة جنوب افريقيا معارضتها الشديدة لهذه التجربة لحكومة جمهورية الصين الشعبية ولا تزال تحث الصين على أن توقف برنامجها لتجارب اﻷسلحة النووية من أجل تعزيز الجهود الدولية المبذولة من أجل عدم الانتشار ونزع السلاح. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de China su declaración y las amables palabras dirigidas a la Presidencia. | UN | الرئيس )متحدثاً بالانكليزية(: أشكر ممثل الصين على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de China su declaración. | UN | الرئيس )متحدثا بالانكليزية(: أشكر ممثل الصين على بيانه. |
La PRESIDENTA [traducido del francés]: Agradezco al representante de China su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيسة )الكلمة بالفرنسية(: أشكر ممثل الصين على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلى الرئاسة. |
En ese contexto, el año pasado se lanzó la iniciativa de Filipinas sobre el canje de deuda por capital social en los proyectos relativos a los objetivos de desarrollo del Milenio. En este sentido, agradezco al Grupo de los 77 y China su apoyo. | UN | وفي هذا السياق صدرت مبادرة الفلبين بشأن مبادلة الديون بأصول رأسمالية في مشاريع الأهداف الإنمائية للألفية العام الماضي؛ وأشكر مجموعة الـ 77 والصين على تأييدها. |
El representante del Líbano agradece al Grupo de los 77 y China su voto a favor de los párrafos en cuestión y su apoyo a la FPNUL. | UN | 17 - وأعرب عن تقديره لمجموعة الـ 77 والصين على تصويتها المؤيد للفقرات المذكورة وعلى دعمها لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Quiero agradecer sinceramente al Gobierno de China su invitación, así como la calurosa hospitalidad que me ha brindado. | UN | وأود أن أتقدم بخالص الشكر للحكومة الصينية على ما وجهته إليﱠ من دعوة كريمة وأحاطتني به من حسن ضيافة. |