Nunca ha existido un período en toda la historia de Asia en el que China y el Japón hayan sido simultáneamente Potencias fuertes. | UN | ولم تكن هنــاك على اﻹطلاق فترة في تاريخ آسيا بأكمله حظيت فيها الصين واليابان في نفس الوقت بمركز الدولة القويــة. |
Por otra parte, la agricultura ha cumplido una función importante en el proceso de desarrollo de varios países, por ejemplo China y el Japón. | UN | ولكن نجد من الجهة الأخرى أن الزراعة قامت بدور كبير في عملية التنمية في عدد من البلدان مثل الصين واليابان. |
Quisiera mencionar en particular la cooperación que mantienen China y el Japón para la eliminación de las armas químicas abandonadas en territorio chino. | UN | وأذكر هنا بوجه خاص التعاون القائم بين الصين واليابان لضمان التخلص من الأسلحة الكيميائية المتروكة على الأراضي الصينية. |
Australia, China y el Japón han surgido como importantes nuevos destinos de los estudiantes extranjeros. | UN | فقد ظهرت أستراليا والصين واليابان كوجهات جديدة رئيسية للطلاب الأجانب. |
En 2010, los Gobiernos de Alemania, China y el Japón han extendido invitaciones similares. | UN | وفي عام 2010، وجهت حكومات ألمانيا والصين واليابان دعوات مماثلة. |
En China y el Japón hay algunos programas de vigilancia de contaminantes orgánicos persistentes en el aire ambiente. | UN | ويجري في الصين واليابان تنفيذ بعض برامج رصد الملوثات العضوية الثابتة في الهواء المحيط. |
Se está discutiendo la posibilidad de realizar talleres adicionales en China y el Japón. | UN | ولا تزال المناقشات جارية لعقد حلقتي عمل إضافيتين في الصين واليابان. |
La próxima conferencia internacional anual que se celebrará en Australia sobre el derecho mercantil internacional tendrá también una orientación regional; en ella se estudiará, en particular, la evolución jurídica reciente en Corea del Sur, China y el Japón. | UN | وسيركز مؤتمر القانون التجاري الدولي السنوي المقبل على الجانب الاقليمي أيضا؛ وسينظر بوجه خاص في التطورات القانونية اﻷخيرة في الصين واليابان وكوريا الجنوبية. |
Los Estados asiáticos recibirían un puesto permanente, de los cinco puestos que se les asignen, además de los ocupados por China y el Japón. | UN | وينبغي منح الدول اﻵسيوية مقعدا دائما واحدا من المقاعد الخمسة المخصصة لها، بالاضافة إلى المقعدين اللذين تحتلهما الصين واليابان. |
La verdad es que no existe un acuerdo de esa índole entre China y el Japón para la prospección y el aprovechamiento conjuntos de los recursos marinos no vivos en un grupo de islas del Mar de China oriental. | UN | إن هذا الوصف يتنافي مع الحقائق، فحقيقــة اﻷمر أنه لا توجد اتفاقات بين الصين واليابان تنطوي على استغلال وتنمية مشتركين للموارد غير الحية لمجموعة جزر تقع في بحر الصين الشرقي. |
En unos pocos países, principalmente la Argentina, China, Hong Kong (Región Administrativa Especial de China) y el Japón, la debilidad de la demanda efectiva provocó una ligera deflación en 1999. | UN | وسبب انخفاض الطلب الفعلي تضخما عكسيا طفيفا في عدد قليل من الاقتصادات في عام 1999، وبخاصة في الأرجنتين والصين وهونغ كونغ والمنطقة الإدارية الخاصة من الصين واليابان. |
En unos pocos países, principalmente la Argentina, China, Hong Kong (Región Administrativa Especial de China) y el Japón, la debilidad de la demanda efectiva provocó una ligera deflación en 1999. | UN | وسبب انخفاض الطلب الفعلي تضخما عكسيا طفيفا في عدد قليل من الاقتصادات في عام 1999، وبخاصة في الأرجنتين والصين وهونغ كونغ والمنطقة الإدارية الخاصة من الصين واليابان. |
246. En la misma sesión, los representantes de China y el Japón hicieron declaraciones para explicar la posición de sus respectivas delegaciones. | UN | 247- وأدلى ممثلا الصين واليابان خلال الجلسة ذاتها ببيانين تعليلاً لموقف وفديهما. |
250. En la misma sesión, los representantes de China y el Japón hicieron declaraciones para explicar la posición de sus respectivas delegaciones. | UN | 250- وفي الجلسة نفسها، أدلى كل من ممثلي الصين واليابان ببيان شرح فيه موقف وفده. |
China y el Japón señalaron que el nivel actual de los conocimientos no había permitido explorar plenamente en el TIE las posibles sinergias entre las políticas relativas al clima y al desarrollo sostenible y que eran necesarias más evaluaciones e investigaciones. | UN | ولاحظت الصين واليابان أن مستوى المعارف الحالي لا يسمح لتقرير التقييم الثالث باستكشاف مجالات التآزر بين سياسات المناخ والتنمية المستدامة بشكل كلي وأن الأمر يحتاج إلى مزيد التقييم والبحث. |
China y el Japón, por su parte, han presentado informes sobre los progresos alcanzados hacia la destrucción de todas las armas químicas que el Japón abandonó en el territorio de China. | UN | وقدمت الصين واليابان من جهتهما، تقارير عن التقدم المحرز في تدمير جميع الأسلحة الكيميائية التي خلّفتها اليابان في أراضي الصين. |
Se prevé que la subregión en su totalidad experimente un crecimiento constante en 2014, aunque las economías de China y el Japón pueden ralentizarse levemente. | UN | ويُتوقع أن تسجل المنطقة دون الإقليمية ككل نموا مطردا في الأداء الاقتصادي في عام 2014 رغم احتمال حدوث تباطؤ طفيف في اقتصاد كل من الصين واليابان. |
Los Gobiernos de Alemania, China y el Japón han extendido invitaciones similares para 2014. | UN | وفي عام 2014، وجهت حكومات ألمانيا والصين واليابان دعوات مماثلة. |
Sigue necesitando medidas y vigilancia colectivas en los frentes económicos con respecto a países vecinos como la India, China y el Japón. | UN | وهي لا تزال في حاجة إلى جهود ويقظة جماعية فيما يتعلق بالجبهات الاقتصادية ذات الصلة بالبلدان المجاورة وهي الهند والصين واليابان. |
Abrigamos la sincera esperanza de que las cuatro iniciativas de los Estados Unidos, la Unión Europea, China y el Japón reduzcan también las dificultades que experimentan nuestros países para tener acceso a los recursos financieros, científicos y técnicos de que disponen esas naciones. | UN | ولنا وطيد الأمل ونتوقع أن تؤدي المبادرات الأربع السالفة الذكر التي اتخذتها الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي والصين واليابان أيضا إلى تذليل الصعوبات التي تواجهها بلداننا في الحصول على الموارد المالية والعلمية والتكنولوجية المتاحة في تلك الدول. |
37. Los representantes de Angola, China y el Japón sugirieron que las reservas se mantuvieran como posibilidad a fin de alentar una amplia ratificación. | UN | 37- واقترحت أنغولا والصين واليابان ترك إمكانية تقديم التحفظات مفتوحة كسبيل للتشجيع على إحراز تصديقات على نطاق واسع. |
Espero que no se me malinterprete. No estoy dando a entender que China y el Japón no puedan cooperar, ni que Alemania y la Federación de Rusia nunca convivirán. | UN | وأرجو ألا يساء فهمي، فأنا لا أوحي بأنه لا يمكن للصين واليابان أن يتعاونا، ولا بأن ألمانيا وروسيا لن يتعايشا على اﻹطلاق. |