"chiti" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تشيتي
        
    • شيتي
        
    A pesar de varias solicitudes, el hospital se negó a trasladar al Sr. Chiti a Lusaka donde se habían quedado los hijos de la autora. UN ورغم الطلبات المتعددة التي قدمتها، رفضت المستشفى نقل السيد تشيتي إلى لوساكا حيث يقيم جميع أبناء صاحبة البلاغ.
    El Estado parte observa que el caso del Sr. Chiti está siendo defendido por un abogado ante los tribunales nacionales. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن قضية السيد تشيتي يتولى الدفاع عنها محام أمام المحاكم الوطنية.
    Niega también que no haya acatado los fallos judiciales en que se ordenaba el pago de una indemnización a la familia Chiti. UN وتنفي أيضاً أنها لم تنفذ أوامر المحكمة بدفع تعويض لأي فرد من أفراد عائلة تشيتي.
    En cuanto a la afirmación de la autora de que el juicio del Sr. Chiti se prolongó indebidamente, el Comité observa que la información facilitada es muy general y no indica en qué circunstancias tuvo lugar. UN وفيما يتعلق بادعاء صاحبة البلاغ أن محاكمة السيد تشيتي تأخرت دون مبرر، تلاحظ اللجنة أن المعلومات المقدمة ذات طبيعة عامة جداً ولا تتضمن إشارات إلى الظروف التي أُجريت فيها المحاكمة.
    Al no haber refutación del Estado parte, el Comité llega a la conclusión de que este no protegió la vida del Sr. Chiti, en violación del artículo 6 del Pacto. UN وفي ظل عدم تفنيد الادعاء من جانب الدولة الطرف، تستنج اللجنة أن الدولة الطرف قصّرت في حماية حياة السيد تشيتي بما ينتهك المادة 6 من العهد.
    A pesar de varias solicitudes, el hospital se negó a trasladar al Sr. Chiti a Lusaka donde se habían quedado los hijos de la autora. UN ورغم الطلبات المتعددة التي قدمتها، رفضت المستشفى نقل السيد تشيتي إلى لوساكا حيث يقيم جميع أبناء صاحبة البلاغ.
    El Estado parte observa que el caso del Sr. Chiti está siendo defendido por un abogado ante los tribunales nacionales. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن قضية السيد تشيتي يتولى الدفاع عنها محام أمام المحاكم الوطنية.
    Niega también que no haya acatado los fallos judiciales en que se ordenaba el pago de una indemnización a la familia Chiti. UN وتنفي أيضاً أنها لم تنفذ أوامر المحكمة بدفع تعويض لأي فرد من أفراد عائلة تشيتي.
    En cuanto a la afirmación de la autora de que el juicio del Sr. Chiti se prolongó indebidamente, el Comité observa que la información facilitada es muy general y no indica en qué circunstancias tuvo lugar. UN وفيما يتعلق بادعاء صاحبة البلاغ أن محاكمة السيد تشيتي تأخرت دون مبرر، تلاحظ اللجنة أن المعلومات المقدمة ذات طبيعة عامة جداً ولا تتضمن إشارات إلى الظروف التي أُجريت فيها المحاكمة.
    Al no haber refutación del Estado parte, el Comité llega a la conclusión de que este no protegió la vida del Sr. Chiti, en violación del artículo 6 del Pacto. UN وفي ظل عدم تفنيد الادعاء من جانب الدولة الطرف، تستنج اللجنة أن الدولة الطرف قصّرت في حماية حياة السيد تشيتي بما ينتهك المادة 6 من العهد.
    El Sr. Chiti es el coordinador del Grupo de Trabajo. UN ويعمل السيد تشيتي منسقاً للفريق العامل.
    2.2 Como consecuencia de las torturas sufridas, el Sr. Chiti tuvo que ser trasladado al hospital militar Maina Soko, de Lusaka, donde se diagnosticó que tenía el tímpano perforado. UN 2-2 ونتيجة لما تعرض له السيد تشيتي من تعذيب، نُقل إلى مستشفى ماينا سوكو في لوساكا حيث تبين أن طبلة أذنه ثُقبت.
    2.7 Mientras tanto, en 1998, la Fundación de Recursos Jurídicos interpuso una demanda contra el Estado parte en nombre del Sr. Jack Chiti. UN 2-7 وفي الوقت نفسه من عام 1998، قدمت مؤسسة الموارد القانونية شكوى نيابة عن جاك تشيتي ضد الدولة الطرف.
    El tribunal falló en su favor y decidió que se otorgara al Sr. Chiti, a la autora y a sus hijos una indemnización por el desalojo ilícito de su hogar y la pérdida y los daños de sus efectos personales, así como una indemnización al Sr. Jack Chiti por las torturas sufridas. UN وصدر حكم المحكمة لصالحه، حيث قضت باستحقاقه هو وصاحبة البلاغ وأبنائهما تعويضاً عن الطرد غير القانوني من منزلهم وفقدان وإتلاف ممتلكاتهم الشخصية، وتعويضاً للسيد جاك تشيتي عن التعذيب الذي تعرض له.
    2.9 El juicio del Sr. Chiti sufrió demoras innecesarias y a menudo las vistas eran aplazadas. UN 2-9 وقد تأخرت محاكمة السيد تشيتي دون مبرر، حيث أُجلت الجلسات في أحيان كثيرة.
    El Estado parte aduce que el Sr. Jack Chiti falleció después de haberse presentado la comunicación inicial y que la cuestión que se plantea en esta sigue pendiente ante los tribunales nacionales. UN وتحتج الدولة الطرف بأن السيد جاك تشيتي تُوفي بعد تقديم الرسالة الأولى وبأن المسألة التي يثيرها البلاغ لا تزال قيد النظر أمام المحاكم الوطنية.
    El Comité toma nota además de que el Sr. Chiti estaba infectado con el VIH y de que, según las denuncias, permaneció recluido en condiciones inhumanas, sin comida suficiente y en malas condiciones higiénicas. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن السيد تشيتي كان مصاباً بفيروس نقص المناعة البشري وأنه احتُجز، وفقاً للادعاءات، في أوضاع غير إنسانية وحُرم من الغذاء الكافي والبيئة النظيفة.
    El Comité toma nota a este respecto de que, según la autora, estas condiciones inhumanas de detención fueron causa de la muerte prematura del Sr. Chiti. UN وتلاحظ اللجنة، في هذا الصدد، ادعاءات صاحبة البلاغ أن الأوضاع غير الإنسانية لاحتجاز السيد تشيتي هي التي أدت إلى وفاته المبكرة.
    El Comité llega a la conclusión de que el desalojo de la familia Chiti y la destrucción de sus pertenencias constituyen una violación de los artículos 17 y 23, interpretados por separado y conjuntamente con el artículo 2, párrafo 3, del Pacto. UN وتستنتج اللجنة أن طرد أسرة تشيتي من مسكنها وتدمير ممتلكاتها يشكلان انتهاكاً للمادتين 17 و23 منفردتين ومقترنتين بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    B. Comunicación Nº 1303/2004, Chiti c. Zambia UN باء - البلاغ رقم 1303/2004، تشيتي ضد زامبيا
    Desde 1994 el Sr. Chiti es profesor (cátedra completa) de derecho administrativo de la Universidad de Florencia (Italia), donde también es presidente del curso especializado sobre estudios europeos como profesor Jean Monnet de derecho administrativo europeo con cátedra europea ad personam. UN شغل السيد شيتي منذ عام 1994 منصب أستاذ كرسي القانون الإداري بجامعة فيرنزه، بإيطاليا حيث يشغل أيضا منصب رئيس الدورة المتخصصة للدراسات الأوروبية، وأستاذ القانون الإداري بجامعة جان مونيه يشغل كرسي الدراسات الأوروبية بصفة شخصية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus