El Sr. Goh Chok Tong señaló que a los países que empiezan a integrarse mundialmente un progreso económico rápido aporta como consecuencia nuevas incertidumbres. | UN | ولاحظ السيد غو تشوك تونغ أن التقدم الاقتصادي السريع يجرّ في أعقابه حالات جديدة من عدم الأمن بالنسبة للبلدان التي تبدأ في الاندماج عالمياً. |
El Centro también intentó establecer un vínculo entre los juicios por difamación incoados contra el Dr. Chee por el Ministro Superior Lee Kuan Yew y el Primer Ministro Goh Chok Tong y su afirmación de que en Singapur había graves restricciones a la libertad de expresión. | UN | وحاول المركز أيضا الربط بين دعاوى القذف المرفوعة من الوزير الأقدم لي كوان يو ورئيس الوزراء غوهي تشوك تونغ ضد الدكتور شي وبين تأكيده أن هناك قيودا كبيرة على حرية الكلمة في سنغافورة. |
2. El Programa fue concertado entre el entonces Primer Ministro del Japón, Sr. Kiichi Miyazawa, y el Primer Ministro de Singapur, Sr. Goh Chok Tong, durante la visita del Primer Ministro Goh Chok Tong a Tokio en mayo de 1993. | UN | ٢ - وقد اتفق على هذا البرنامج رئيس وزراء اليابان آنذاك السيد كييتشي ميازاوا، ورئيس وزراء سنغافورة السيد غوة تشوك تونغ، أثناء زيارة رئيس الوزراء غوة تشوك تونغ لطوكيو في أيار/مايو ١٩٩٣. |
Por esa razón, el Presidente Cardoso del Brasil, el Primer Ministro Goh Chok Tong, de Singapur, el Presidente Adjunto Mbeki de Sudáfrica y yo hemos decidido poner en marcha una iniciativa conjunta que, al tomar estos temas como ejemplos, va dirigida a demostrar que es posible que el Norte y el Sur colaboren en una cuestión tan crucial para la humanidad. | UN | ولهــذا فإنني، ومعي فخــامة السـيد كاردوسـو رئيـس جمهورية الــبرازيل وسعادة الســيد مبيكي نائب رئيس جمهورية جنوب أفريقيا وسعادة السيد غوه تشوك تونغ رئيس وزراء سنغافورة، قررنا القيام بمبادرة مشتركة تستهدف أن تبين أنه، باتخاذ هذه المواضيع أمثلة، يمكن للشمال والجنــوب أن يضطلعا بعمل مشــترك بشأن هذه القضية الحيوية بالنسبة للبشرية. |