Dos chozas quedaron destruidas y algunas cabezas de ganado resultaron muertas o heridas. | UN | وقد دُمر كوخان من أكواخ القرية وقتلت بعض الماشية أو أصيبت. |
Mi padre hizo que se fueran a una de las chozas afuera. | Open Subtitles | أجبرهم والدي على الإنتقال من الكوخ إلى أكواخ مُتداعية بالخارج |
Con frecuencia las personas han construido chozas de cadjan junto a las ruinas de sus antiguos hogares. | UN | وكثيرا ما قام الناس ببناء أكواخ من قش جوز الهند على أطلال منازلهم القديمة. |
La policía rodeó el campamento, disparó indiscriminadamente, saqueó y quemó chozas y destruyó el mercado. | UN | وقام أفراد الشرطة بتطويق المخيم وأطلقوا النار عشوائيا ونهبوا الأكواخ وأحرقوها ودمروا السوق. |
Han encerrado a nuestras poblaciones en sus humildes chozas y luego incendiado las chozas. | UN | وهم يغلقون أبواب الأكواخ المتواضعة على سكاننا ويشعلون فيها النيران. |
Los refugiados viven en chozas improvisadas y dependen totalmente de las Naciones Unidas y de los organismos de socorro para sus necesidades básicas. | UN | ويعيش اللاجئون في أكواخ مؤقتة ويعتمدون بالكامل على اﻷمم المتحدة ووكالات اﻹغاثة من أجل الحصول على المساعدات لتلبية الاحتياجات اﻷساسية. |
En San Felipe (Huamanga), los desplazados viven en chozas de barro con techos de material plástico o planchas de hojalata. | UN | ففي سان فليبيي وهوامنغا، يعيش المشردون في أكواخ من الطين صنعت أسقفها من ألواح البلاستيك أو من الصفائح. |
En San Martín de Pangoa, cerca de Satipo, las familias desplazadas viven en chozas de madera. | UN | وفي سان مارتين دي بانغوا، الواقعة بالقرب من ساتيبو، تعيش أسر المشردين في أكواخ خشبية. |
Vivimos en un mundo diverso en el cual algunos habitan en casas de ladrillos, mientras la mayoría mora en hogares de paja o chozas de madera. | UN | إننا نعيش في عالم متنوع حيث يعيش البعض في بيوت من حجارة، بينما يعيش معظم الناس في بيوت من قش أو في أكواخ خشبية. |
Numerosas personas no tienen vivienda alguna o viven en chozas, tugurios o construcciones muy deterioradas y peligrosas. | UN | وهناك العديد من الأشخاص الذين لا يملكون مسكناً أو يسكنون في أكواخ أو أحياء فقيرة أو مباني خربة وخطرة. |
Algunas de estas mujeres son aceptadas en hogares de la comunidad en tanto que otras viven solitarias en pequeñas chozas sin ventanas. | UN | وتنضم بعض هؤلاء النسوة إلى بعض الأسر المعيشية، بينما تعيش أخريات في وحدة داخل أكواخ صغيرة دون نوافذ. |
En la ciudad de Abyei fueron incendiadas 4.739 chozas durante los combates y después y quedaron intactas alrededor de 2.005. | UN | وفي بلدة أبيي، تم إحراق 739 4 كوخا خلال القتال وبعده، وسلم ما يقرب من 005 2 أكواخ. |
1.5 millones de personas apretadas en las chozas de barro o metal. sin servicios, o baños, o derechos. | TED | ـ ١,٥مليون شخص يتكدسون داخل أكواخ من الطين والحديد بلا خدمات ، بلا مراحيض ، بلا حقوق. |
La delegación allanó las chozas y el personal del ACNUR y los refugiados fueron maltratados. | UN | وقام أفراد الوفد بتفتيش الأكواخ وعاملوا موظفي المفوضية واللاجئين بخشونة. |
Un testigo declaró haber oído gritos de auxilio que salían de las chozas en llamas pero no pudo ayudar a los que estaban dentro. | UN | وقال أحد الشهود إنه سمع صيحات النجدة تأتي من الأكواخ المحترقة ولكنه لم يستطع مساعدة من بداخلها. |
Prácticamente todas las chozas fueron devoradas por el fuego. | UN | وقد أتت النيران على جميع الأكواخ تقريبا. |
La policía local disparó indiscriminadamente, quemó chozas y destruyó el mercado de la zona. | UN | وقامت الشرطة المحلية بإطلاق النار عشوائيا، ونهبت الأكواخ وأحرقتها ودمرت السوق الكائن بالمنطقة. |
Se destruyeron chozas y bienes y la comunidad de Nabanga quedó sumida en el caos. | UN | وقد دمرت الأكواخ والممتلكات. وترك الهجوم أهالي نابانغا في حالة فوضى. |
Las personas desplazadas han tenido que construir sus propias chozas de manera improvisada y conseguirse alimentos. | UN | ويجب على القرويين أن يقوموا ببناء أكواخهم المؤقتة وكفالة غذائهم. |
Hay un río profundo y unas chozas. De noche hay mosquitos. | Open Subtitles | يوجد نهر مياهه داكنه وقليل من الاكواخ فى وقت الليل يوجد بعوض |
Los servicios que ofrece son una vergüenza, los locales en que funcionan los tribunales poco se distinguen de las tienduchas y chozas modestas de las ciudades y pueblos del país. | UN | فالمرافق المقدمة مخزية، ويصعب تمييز المحاكم عن الحوانيت الصغيرة وأكواخ مدن وقرى هايتي العادية. |
¿Y lo de la construcción de chozas en México? | Open Subtitles | - هَل هناك أيّ أسئلة؟ ماذا حَدثَ لبِناء الأكواخِ بالمكسيك؟ |
Han hecho chozas de plástico y madera y allí no pagan alquiler. | Open Subtitles | فيبنون اكواخ من خشب وبلاستيك مستعمل حيث لن يدفعوا اي ايجار |