"chozas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أكواخ
        
    • الأكواخ
        
    • أكواخهم
        
    • الاكواخ
        
    • وأكواخ
        
    • الأكواخِ
        
    • اكواخ
        
    Dos chozas quedaron destruidas y algunas cabezas de ganado resultaron muertas o heridas. UN وقد دُمر كوخان من أكواخ القرية وقتلت بعض الماشية أو أصيبت.
    Mi padre hizo que se fueran a una de las chozas afuera. Open Subtitles أجبرهم والدي على الإنتقال من الكوخ إلى أكواخ مُتداعية بالخارج
    Con frecuencia las personas han construido chozas de cadjan junto a las ruinas de sus antiguos hogares. UN وكثيرا ما قام الناس ببناء أكواخ من قش جوز الهند على أطلال منازلهم القديمة.
    La policía rodeó el campamento, disparó indiscriminadamente, saqueó y quemó chozas y destruyó el mercado. UN وقام أفراد الشرطة بتطويق المخيم وأطلقوا النار عشوائيا ونهبوا الأكواخ وأحرقوها ودمروا السوق.
    Han encerrado a nuestras poblaciones en sus humildes chozas y luego incendiado las chozas. UN وهم يغلقون أبواب الأكواخ المتواضعة على سكاننا ويشعلون فيها النيران.
    Los refugiados viven en chozas improvisadas y dependen totalmente de las Naciones Unidas y de los organismos de socorro para sus necesidades básicas. UN ويعيش اللاجئون في أكواخ مؤقتة ويعتمدون بالكامل على اﻷمم المتحدة ووكالات اﻹغاثة من أجل الحصول على المساعدات لتلبية الاحتياجات اﻷساسية.
    En San Felipe (Huamanga), los desplazados viven en chozas de barro con techos de material plástico o planchas de hojalata. UN ففي سان فليبيي وهوامنغا، يعيش المشردون في أكواخ من الطين صنعت أسقفها من ألواح البلاستيك أو من الصفائح.
    En San Martín de Pangoa, cerca de Satipo, las familias desplazadas viven en chozas de madera. UN وفي سان مارتين دي بانغوا، الواقعة بالقرب من ساتيبو، تعيش أسر المشردين في أكواخ خشبية.
    Vivimos en un mundo diverso en el cual algunos habitan en casas de ladrillos, mientras la mayoría mora en hogares de paja o chozas de madera. UN إننا نعيش في عالم متنوع حيث يعيش البعض في بيوت من حجارة، بينما يعيش معظم الناس في بيوت من قش أو في أكواخ خشبية.
    Numerosas personas no tienen vivienda alguna o viven en chozas, tugurios o construcciones muy deterioradas y peligrosas. UN وهناك العديد من الأشخاص الذين لا يملكون مسكناً أو يسكنون في أكواخ أو أحياء فقيرة أو مباني خربة وخطرة.
    Algunas de estas mujeres son aceptadas en hogares de la comunidad en tanto que otras viven solitarias en pequeñas chozas sin ventanas. UN وتنضم بعض هؤلاء النسوة إلى بعض الأسر المعيشية، بينما تعيش أخريات في وحدة داخل أكواخ صغيرة دون نوافذ.
    En la ciudad de Abyei fueron incendiadas 4.739 chozas durante los combates y después y quedaron intactas alrededor de 2.005. UN وفي بلدة أبيي، تم إحراق 739 4 كوخا خلال القتال وبعده، وسلم ما يقرب من 005 2 أكواخ.
    1.5 millones de personas apretadas en las chozas de barro o metal. sin servicios, o baños, o derechos. TED ـ ١,٥مليون شخص يتكدسون داخل أكواخ من الطين والحديد بلا خدمات ، بلا مراحيض ، بلا حقوق.
    La delegación allanó las chozas y el personal del ACNUR y los refugiados fueron maltratados. UN وقام أفراد الوفد بتفتيش الأكواخ وعاملوا موظفي المفوضية واللاجئين بخشونة.
    Un testigo declaró haber oído gritos de auxilio que salían de las chozas en llamas pero no pudo ayudar a los que estaban dentro. UN وقال أحد الشهود إنه سمع صيحات النجدة تأتي من الأكواخ المحترقة ولكنه لم يستطع مساعدة من بداخلها.
    Prácticamente todas las chozas fueron devoradas por el fuego. UN وقد أتت النيران على جميع الأكواخ تقريبا.
    La policía local disparó indiscriminadamente, quemó chozas y destruyó el mercado de la zona. UN وقامت الشرطة المحلية بإطلاق النار عشوائيا، ونهبت الأكواخ وأحرقتها ودمرت السوق الكائن بالمنطقة.
    Se destruyeron chozas y bienes y la comunidad de Nabanga quedó sumida en el caos. UN وقد دمرت الأكواخ والممتلكات. وترك الهجوم أهالي نابانغا في حالة فوضى.
    Las personas desplazadas han tenido que construir sus propias chozas de manera improvisada y conseguirse alimentos. UN ويجب على القرويين أن يقوموا ببناء أكواخهم المؤقتة وكفالة غذائهم.
    Hay un río profundo y unas chozas. De noche hay mosquitos. Open Subtitles يوجد نهر مياهه داكنه وقليل من الاكواخ فى وقت الليل يوجد بعوض
    Los servicios que ofrece son una vergüenza, los locales en que funcionan los tribunales poco se distinguen de las tienduchas y chozas modestas de las ciudades y pueblos del país. UN فالمرافق المقدمة مخزية، ويصعب تمييز المحاكم عن الحوانيت الصغيرة وأكواخ مدن وقرى هايتي العادية.
    ¿Y lo de la construcción de chozas en México? Open Subtitles - هَل هناك أيّ أسئلة؟ ماذا حَدثَ لبِناء الأكواخِ بالمكسيك؟
    Han hecho chozas de plástico y madera y allí no pagan alquiler. Open Subtitles فيبنون اكواخ من خشب وبلاستيك مستعمل حيث لن يدفعوا اي ايجار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus