Declaración sobre el asesinato de Chris Hani en Sudáfrica | UN | بيان حول اغتيال كريس هاني في جنوب افريقيا صادر عن |
50. El 10 de abril de 1993 fue asesinado el Sr. Chris Hani, Secretario General del Partido Comunista Sudafricano. | UN | ٠٥ - وفي ٠١ نيسان/أبريل ٣٩٩١، اغتيل السيد كريس هاني اﻷمين العام للحزب الشيوعي لجنوب افريقيا. |
Una señal positiva fue la rapidez con que se enjuició y condenó a dos individuos declarados culpables del asesinato de Chris Hani. | UN | والمحاكمة العاجلة للشخصين اللذين اغتالا السيد كريس هاني وإدانتهما كانت علامــــة إيجابية. |
El mundo entero se conmovió a raíz de la muerte de Chris Hani, que fue asesinado cuando propugnaba el retorno a la paz. | UN | لقد شعر العالم بأسره بالصدمة إزاء اغتيال كريس هاني بينمــــا كـــان يدعو الى العودة الى السلم. |
El trágico asesinato de Chris Hani, del Congreso Nacional Africano (ANC), en abril de 1993, también se puede ver bajo esta luz. | UN | والاغتيال المأســــاوي لكريس هاني عضو المؤتمر الوطني اﻷفريقي في نيسان/أبريل ١٩٩٣ يمكن النظر إليه أيضا في ضوء هذا. |
La Comunidad Europea y sus Estados miembros condenan enérgicamente el asesinato de Chris Hani en el día de ayer y hacen extensivo su sentido pésame a la esposa y la familia del Sr. Hani. | UN | إن الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء تدين بقوة اغتيال كريس هاني الذي تم باﻷمس. ويتوجهون بتعازيهم المخلصة الى زوجة السيد هاني وأسرته. |
Los Ministros examinaron la evolución reciente de los acontecimientos en Sudáfrica, condenaron el asesinato de Chris Hani y tomaron nota con preocupación de que a consecuencia de dicho asesinato y otros actos de violencia, cobraba aún mayor urgencia la reanudación de las negociaciones entre todos los partidos e instaron al Gobierno de Sudáfrica a que anunciara a la brevedad la fecha de las elecciones generales. | UN | استعرض الوزراء التطورات اﻷخيرة في جنوب افريقيا وأدانوا اغتيال كريس هاني ولاحظوا بعين القلق أن هذا الاغتيال وغيره من أعمال العنف يجعل الحاجة إلى استئناف المفاوضات الشاملة لجميع اﻷطراف أكثر الحاحا، وحثوا حكومة جنوب افريقيا على الاعلان المبكر لموعد لاجراء الانتخابات العامة. |
El Sr. Chris Hani apoyaba activamente esas negociaciones y tan sólo la semana pasada había exigido que se pusiera fin a la violencia de modo que aquéllas pudieran proseguir en un clima de paz y estabilidad. | UN | " لقد أيد كريس هاني بنشاط هذه المفاوضات بل ولم يمض سوى أسبوع على دعوته إلى إنهاء العنف كي تمضي المفاوضات قدما في جو يسوده السلم والاستقرار. |
El Sr. Chris Hani apoyaba activamente esas negociaciones y tan sólo la semana pasada había exigido que se pusiera fin a la violencia de modo que aquellas pudieran proseguir en un clima de paz y estabilidad. | UN | " لقد أيد كريس هاني بنشاط هذه المفاوضات بل ولم يمض سوى أسبوع على دعوته إلى إنهاء العنف كي تمضي المفاوضات قدما في جو يسوده السلم والاستقرار. |
El Sr. Chris Hani apoyaba activamente esas negociaciones y tan sólo la semana pasada había exigido que se pusiera fin a la violencia de modo que aquellas pudieran proseguir en un clima de paz y estabilidad. | UN | " لقد أيد كريس هاني بنشاط هذه المفاوضات بل ولم يمض سوى أسبوع على دعوته إلى إنهاء العنف كي تمضي المفاوضات قدما في جو يسوده السلم والاستقرار. |
Además, estima que el juicio y la rápida condena pronunciada en octubre de 1993 contra dos personas acusadas del asesinato de Chris Hani, Secretario General del Partido Comunista de Sudáfrica demuestra la voluntad de luchar contra la violencia política en ese país. | UN | ويرى الفريق المخصص فضلا عن ذلك أن محاكمة وإدانة الشخصين المتهمين بقتل كريس هاني أمين عام الحزب الشيوعي في جنوب افريقيا والتي تمت في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ تدل على الرغبة في مكافحة العنف السياسي في البلد. |
El régimen del apartheid solía recurrir a mercenarios para desestabilizar a regímenes políticos considerados cercanos a algún tipo de socialismo o regímenes no amigos, y para atentar contra dirigentes del Congreso Nacional Africano, como sucedió con el asesinato de Chris Hani por un mercenario polaco en abril de 1993. | UN | وكان نظام الفصل العنصري يلجأ إلى استخدام المرتزقة في زعزعة استقرار النظم السياسية التي تعتبر قريبة من أي شكل من أشكال الاشتراكية أو النظم المعادية، وفي محاولات اغتيال زعماء المجلس الوطني الأفريقي، مثل قيام مرتزق بولندي باغتيال كريس هاني في نيسان/أبريل 1993. |
Tengo el agrado de dirigirme a Vuestra Excelencia con el objeto de adjuntar a la presente el comunicado de prensa del Gobierno argentino del 12 de abril de 1993, relativo al crimen político del líder sudafricano Chris Hani (véase el anexo). | UN | يسعدني أن أوجه رسالتي هذه إلى سعادتكم ﻷرفق بها البيان الصحفي الذي أصدرته الحكومة اﻷرجنتينية في ١٢ نيسان ابريل ١٩٩٣ بشأن الجريمة السياسية المُرتكبة ضد الزعيم الافريقي الجنوبي كريس هاني )انظر المرفق(. |
Tengo el honor de adjuntarle el texto en inglés y francés de una declaración sobre el asesinato de Chris Hani en Sudáfrica formulada por la Comunidad Europea y sus Estados miembros el 11 de abril de 1993 (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه النص الانكليزي والفرنسي لبيان بشأن اغتيال كريس هاني في جنوب افريقيا أصدرته الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء في ١١ نيسان/ابريل ١٩٩٣ )انظر المرفق(. |
Según un portavoz de la industria del turismo, acontecimientos como el asesinato de Chris Hani y la matanza en la iglesia de St. James (véanse los párrafos 48 y 50) habían perjudicado especialmente al turismo. | UN | ووفقا لما قاله الناطق الرسمي باسم قطاع السياحة، فإن حوادث من قبيل اغتيال كريس هاني والمذبحة التي جرت في سانت جيمس )انظر الفقرتين ٤٨ و ٥١( أدت إلى اﻹضرار بالسياحة على وجه الخصوص. |