Esferas futuras de investigación y desarrollo en materia de aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales en Filipinas | UN | مجالات البحث والتطوير في المستقبل في ميدان تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء في الفلبين |
El primer grupo de trabajo se centró en la aplicación de la ciencia y la tecnología espaciales en los estudios sobre el cambio climático. | UN | وركّز الفريق العامل الأول على تطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء في دراسات تغيّر المناخ. |
Como saben los miembros de esta Comisión, la Segunda Conferencia Espacial de las Américas tuvo un gran éxito al poner las bases y los mecanismos que pudieran mejorar la cooperación en la ciencia y la tecnología espaciales en la región. | UN | وكما يعرف أعضاء هذه اللجنة، كان مؤتمر الفضاء الثاني لﻷمريكتين ناجحا جدا في إرساء اﻷسس واﻵليات التي يمكن أن تعزز التعاون في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء في المنطقة. |
La Comisión también tomó nota de que, una vez establecido, cada centro podría ampliarse y pasar a formar parte de una red que abarcara elementos programáticos concretos relacionados con la ciencia y la tecnología espaciales en instituciones ya establecidas de cada región. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أنه يمكن لكل مركز، حالما يتم انشاؤه، أن يتوسع ليصبح جزءا من شبكة يمكن أن تغطي عناصر برنامجية محددة تتصل بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في معاهد قائمة في كل منطقة. |
La Subcomisión también tomó nota de que, una vez creado, cada centro podría ampliarse y pasar a formar parte de una red que pudiese abarcar elementos concretos del programa en las instituciones establecidas relacionadas con la ciencia y la tecnología espaciales en cada región. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن كل مركز، متى تم انشاؤه، يمكن أن يتوسع ويصبح جزءا من شبكة يمكن أن تشمل عناصر برنامجية معينة في المؤسسات القائمة ذات الصلة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في كل منطقة. |
Esta ocasión es apropiada para fomentar las capacidades en materia de aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales en la comunidad iraní; estas actividades han sido muy bien recibidas por el público y por los especialistas en este campo. | UN | وهي مناسبة مواتية تماما لبناء القدرات المتعلقة بتطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية في إيران وقد حظيت بترحيب حار من الجمهور الإيراني والاختصاصيين في هذا الميدان. |
B. Desarrollo de la ciencia y la tecnología espaciales en el Japón | UN | باء - تطوير علوم وتكنولوجيا الفضاء في اليابان |
El plan de estudios se ajustaría a las iniciativas educacionales de las Naciones Unidas que tienen por objeto incorporar la ciencia y la tecnología espaciales en los sistemas educativos de todos los países. | UN | وسيستجيب المنهج لمبادرات الأمم المتحدة التعليمية التي ترمي إلى إدراج علوم وتكنولوجيا الفضاء في النظم التعليمية في جميع البلدان. |
Actos especiales: Un foro de autoridades normativas y expertos en el uso de la ciencia y la tecnología espaciales en el sistema de las Naciones Unidas para contribuir al cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | مناسبات خاصة: تنظيم منتدى لواضعي السياسات والخبراء بشأن استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء في إطار منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية |
Durante la última, celebrada en 2006, se instó a todos los Estados participantes a que establezcan un organismo espacial nacional en preparación para la creación posterior de un organismo espacial regional que mejore las aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales en la región. | UN | ففي آخر هذه المؤتمرات، في عام 2006، شُجعت جميع الدول المشاركة على إنشاء هيئة فضاء وطنية تحضيرا لإنشاء هيئة فضاء إقليمية في وقت لاحق تُعزز تطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء في المنطقة. |
El primer grupo se ocupó de las aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales en la utilización del suelo y la agricultura, y el segundo examinó el empleo de tecnologías relacionadas con el espacio en la gestión de actividades en casos de desastre. | UN | وركّز الفريق العامل الأول على تطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء في مجال استخدام الأراضي والزراعة، وناقش الفريق العامل الثاني استخدام التكنولوجيات الفضائية في إدارة الكوارث. |
Conscientes de la importancia adquirida por la ciencia y la tecnología espaciales en el mundo contemporáneo, estamos decididos a encarar un nuevo enfoque en nuestras actividades espaciales, priorizando la mejor interrelación entre nuestros intereses nacionales, los recursos disponibles y la búsqueda de cooperación internacional con terceros países. | UN | وإدراكا منا ﻷهمية علوم وتكنولوجيا الفضاء في العالم المعاصر، قررنا اتخاذ نهج جديد في أنشطتنا الفضائية، مولين أولوية لعلاقة أفضل بين مصالحنا الوطنية، ومواردنا المتاحة وجهودنا لنكفل التعاون الدولي مع بلدان أخرى. |
A ese respecto, la Unión Europea declara una vez más su pleno apoyo a la labor que lleva a cabo la Comisión y acoge con beneplácito la iniciativa presentada por uno de sus Estados miembros de crear una red de institutos dedicado al estudio de los problemas de la ciencia y la tecnología espaciales en la parte oriental de Europa central y en la parte meridional de Europa oriental. | UN | وفي هذا الصدد، يعرب الاتحاد اﻷوروبي من جديد عن تأييده الكامل ﻷنشطة اللجنة ويهنئ إحدى دولها اﻷعضاء على مبادرتها المتعلقة بإنشاء شبكة من المعاهد المتخصصة في مسائل علوم وتكنولوجيا الفضاء في الجزء الشرقي من وسط أوروبا والجزء الجنوبي من أوروبا الشرقية. |
El potencial de la ciencia y la tecnología espaciales en diversas esferas del empeño humano continúa alentando a todos los países, independientemente de su nivel de desarrollo, a aceptar los méritos de la interdependencia y la cooperación en la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | إن اﻹمكانيات التي تنطوي عليها علوم وتكنولوجيا الفضاء في مختلف مجالات المسعى اﻹنساني ما زالت تشجع جميع البلدان، بغض النظر عن مستويات التنمية فيها، على التسليم بمزايا التكافل والتعاون في استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية. |
La Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano, aprobada por consenso, refleja el compromiso de todos los Estados participantes de integrar los avances en la ciencia y la tecnología espaciales en el programa de desarrollo socioeconómico con miras a establecer una aldea mundial verdaderamente equitativa. | UN | ٩ - وواصل حديثه قائلا إن إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية الذي اعتمده المؤتمر بتوافق اﻵراء يعكس التزام جميع الدول المشاركة بإدماج إنجازات علوم وتكنولوجيا الفضاء في خطة للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية، سعيا وراء إقامة قرية عالمية تسودها المساواة حقا. |
La Subcomisión también tomó nota de que, una vez creado, cada centro podría ampliarse y pasar a formar parte de una red que podría abarcar determinados elementos del Programa en las instituciones establecidas relacionadas con la ciencia y la tecnología espaciales en cada región. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن كل مركز، متى تم انشاؤه، يمكن أن يتوسع ويصبح جزءا من شبكة يمكن أن تشمل عناصر برنامجية معينة في المؤسسات القائمة ذات الصلة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في كل منطقة. |
Asimismo la Subcomisión observó que, una vez establecido, cada centro podía ampliarse y adherirse a una red que podía abarcar elementos programáticos específicos de instituciones establecidas relacionadas con la ciencia y la tecnología espaciales en cada región. | UN | كما لاحظت اللجنة الفرعية أنّ كل مركز، متى تم إنشاؤه، يمكن أن يتوسع ويصبح جزءا من شبكة يمكن أن تشمل عناصر برنامجية معيّنة في المؤسسات القائمة ذات الصلة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في كل منطقة. |
En el Memorando de Pretoria se puntualizan las necesidades prioritarias de la región que cabría abordar mediante la tecnología espacial, y se especifican las medidas que habrían de adoptarse a adoptar en los planos nacional y regional para aprovechar la utilidad de la ciencia y la tecnología espaciales en favor del desarrollo económico y social de la región. | UN | وحددت مذكرة بريتوريا الاحتياجات ذات اﻷولوية للمنطقة والتي يمكن تلبيتها باستخدام تكنولوجيا الفضاء، وعينت اﻹجراءات الواجب اتخاذها على الصعيدين الوطني واﻹقليمي للانتفاع بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمنطقة. |
Los objetivos de la Reunión Interinstitucional son destacar la importancia de fomentar la cooperación y hallar sinergias, y contribuir a las iniciativas regionales de concienciación, incluidas las de África, dirigidas a los encargados de adoptar decisiones y a los interesados clave acerca del papel de la ciencia y la tecnología espaciales en el fomento del desarrollo sostenible. | UN | ويسعى الاجتماع المشترك بين الوكالات إلى التأكيد على أهمية تعزيز التعاون وإيجاد أوجه التآزر، والإسهام كذلك في الجهود الإقليمية، بما في ذلك الجهود المبذولة في القارة الأفريقية من أجل زيادة الوعي بين صناع القرار وأصحاب المصلحة الرئيسيين بدور العلوم والتكنولوجيا الفضائية في تعزيز التنمية المستدامة. |
La reunión tuvo en cuenta que la formación varía apreciablemente de un país a otro e incluso entre las instituciones de un mismo país, lo que da lugar a divergencias entre los planes de estudio de la ciencia y la tecnología espaciales en lo que respecta al contenido de los cursos y las modalidades de presentación. | UN | ورأى الاجتماع أن التعليم يتفاوت تفاوتا كبيرا من بلد إلى آخر، بل ومن مؤسسة إلى أخرى حتى داخل البلد نفسه، مما يؤدي إلى اختلافات في المناهج التعليمية في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء من حيث المضمون وأساليب العرض. |
Nigeria reconoce más que nunca el papel que desempeñan la ciencia y la tecnología espaciales en el desarrollo nacional y en las actividades humanas. | UN | إن نيجيريا تدرك، أكثر من أي وقت مضى، دور علم وتكنولوجيا الفضاء في التنمية الوطنية واﻷنشطة اﻹنسانية. |