"ciencia y tecnología espaciales de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • علوم وتكنولوجيا الفضاء في
        
    a) Dirección. Centro de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales de África UN )أ( العنوان : مركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في افريقيا
    10. Otra iniciativa importante fue el establecimiento en São José dos Campos, São Paulo, del Centro Regional de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales de América Latina y el Caribe (CRECTEALC). UN 10- وثمة مبادرة مهمة أخرى تتمثل في انشاء المركز الاقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبي في سان خوزيه دوس كامبوس، في ساو باولو.
    En cuanto al Centro Regional de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales de América Latina y el Caribe, la Comisión subrayó la importancia de la coordinación entre el Centro y la secretaría pro tempore de la Conferencia Espacial de las Américas. UN وفيما يتعلق بالمركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريـبي، أكّدت اللجنة على أهمية التنيسق بين المركز والأمانة المؤقتة لمؤتمر القارة الأمريكية المعني بالفضاء.
    c) " Diez años del Centro para la Educación en Ciencia y Tecnología Espaciales de Asia y el Pacífico " , por V. Sundararamaiah (India); UN (ج) " مرور عشر سنوات على مركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ " ، قدَّمه ف. سوندارارامايه (الهند)؛
    Su Gobierno reconoce la función de los centros de capacitación de ciencia y tecnología espaciales y por tanto apoya las labores desempeñadas por el Centro Regional de Capacitación en Ciencia y Tecnología Espaciales de América Latina y el Caribe. UN وتعترف حكومتها بدور المراكز التدريبية لتكنولوجيا وعلوم الفضاء وعليه تدعم العمل الذي يقوم به المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    6. El Centro de Enseñanza en Ciencia y Tecnología Espaciales de Asia y el Pacífico se inauguró el 1 de abril de 1996, y en ese momento admitió al primer grupo de participantes. UN فتح مركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ أبوابه في 1 نيسان/إبريل 1996 وقبل الدفعة الأولى من المشاركين.
    A este respecto, la Comisión tomó nota con satisfacción de que el Centro Regional de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales de América Latina y el Caribe había firmado un memorando de entendimiento con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en virtud del cual el Centro se había afiliado a las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة بارتياح أن المركز الاقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبـي قد وقّع مذكرة تفاهم مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي أصبح المركز بموجبها ينتسب إلى الأمم المتحدة.
    A este respecto, la Comisión tomó nota con satisfacción de que el Centro Regional de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales de América Latina y el Caribe había firmado un memorando de entendimiento con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en virtud del cual el Centro se había afiliado a las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة بارتياح أن المركز الاقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبـي قد وقّع مذكرة تفاهم مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي أصبح المركز بموجبها ينتسب إلى الأمم المتحدة.
    71. Algunas delegaciones opinaron que el Centro Regional de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales de América Latina y el Caribe debía estudiar la posibilidad de ampliar la composición de su Junta Directiva. UN 71- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن على المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريــبي أن ينظر في إمكانية توسيع عضوية مجلس إدارته.
    106. La Comisión tomó nota de que los campus del Centro Regional de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales de América Latina y el Caribe se habían establecido en el Brasil y en México en 1997. UN 106- ولاحظت اللجنة أن مجمعي البرازيل والمكسيك اللذين يتألف منهما المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريـبي كانا قد أنشئا في عام 1997.
    97. La Comisión tomó nota de que en 2003 las sedes del Brasil y México del Centro Regional de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales de América Latina y el Caribe habían empezado a organizar cursos de postgrado de nueve meses de duración. UN 97- ولاحظت اللجنة أنّ الفرعين البرازيلي والمكسيكي للمركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريـبي شرعا عام 2003 في تنظيم دورات دراسية للخرّيجين مدة كل منها تسعة أشهر.
    13. La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y el Centro Regional de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales de Asia y el Pacífico organizaron conjuntamente un curso internacional de capacitación en navegación por satélite y servicios basados en la localización. UN 13- واشترك مكتب شؤون الفضاء الخارجي والمركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ في تنظيم حلقة تدريبية دولية بشأن خدمات الملاحة الساتلية وتحديد المواقع.
    40. En 2008, la CESPAP, según su práctica habitual, ofreció cinco becas a funcionarios gubernamentales de países en desarrollo para asistir al curso práctico de capacitación del Centro regional de formación en Ciencia y Tecnología Espaciales de Asia y el Pacífico. UN 40- وفي عام 2008، منحت الإسكاب، مُواصِلة بذلك ممارسة طويلة الأمد، خمس زمالات لموظفين حكوميين من بلدان نامية لحضور الدورة التدريبية التي نظمها مركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ.
    En esta esfera, se han logrado resultados particularmente satisfactorios en la promoción de la cooperación con una serie de establecimientos de enseñanza superior en la Federación de Rusia y con la Universidad Internacional del Espacio y el Centro de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales de Asia y el Pacífico. UN وقد تم في هذا المجال احراز نجاح خاص في تعزيز التعاون مع عدد من المؤسسات التعليمية العالية في الاتحاد الروسي ومع جامعة الفضاء الدولية والمركز المعني بتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادىء .
    La Conferencia Preparatoria tomó nota con satisfacción del establecimiento del Centro de Capacitación en Ciencia y Tecnología Espaciales de Asia y el Pacífico así como de la reciente incorporación de dos programas más de estudios académicos, a saber, el de meteorología por satélite y el de ciencias espaciales. UN ٨٣ - نوه المؤتمر التحضيري ، مع الارتياح ، بانشاء مركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادىء وباضافة برنامجين أكاديميين مؤخرا ، هما اﻷرصاد الجوية الساتلية وعلوم الفضاء .
    24. En abril de 2003, el Centro Regional de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales de América Latina y el Caribe, inició el primer curso de nueve meses de duración sobre teleobservación y los SIG en sus dependencias del Brasil. UN 24- وفيما يتعلق بالمركز الاقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريـبـي، بدأت الدورة المتعلقة بالاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجغرافية التي ستستغرق تسعة شهور في نيسان/أبريل 2003 في الحرم الجامعي البرازيلي التابع للمركز.
    94. La Comisión tomó nota con satisfacción de que el primer curso de nueve meses sobre teleobservación y SIG se inició en 2003 en el Centro Regional de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales de América Latina y el Caribe en su sede del Brasil. UN 94- وأحاطت اللجنة علما بارتياح بأن الدورة الأولى الممتدة تسعة أشهر عن الاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجعرافية قد بدأت في عام 2003 في المركز الاقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبـي في الحرم الجامعي البرازيلي التابع لـه.
    95. La Comisión tomó nota con satisfacción de que el Centro Regional de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales de América Latina y el Caribe, en su sede de México, se preparaba para iniciar su primer curso sobre teleobservación y SIG a fines de 2003. UN 95- ولاحظت اللجنة بارتياح أن المركز الاقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبـي، في الحرم الجامعي المكسيكي، كان يعد للشروع في دورته الأولى بشأن الاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجغرافية في أواخر عام 2003.
    94. La Comisión tomó nota con satisfacción de que el primer curso de nueve meses sobre teleobservación y SIG se inició en 2003 en el Centro Regional de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales de América Latina y el Caribe en su sede del Brasil. UN 94- وأحاطت اللجنة علما بارتياح بأن الدورة الأولى الممتدة تسعة أشهر عن الاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجعرافية قد بدأت في عام 2003 في المركز الاقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبـي في الحرم الجامعي البرازيلي التابع لـه.
    95. La Comisión tomó nota con satisfacción de que el Centro Regional de Formación en Ciencia y Tecnología Espaciales de América Latina y el Caribe, en su sede de México, se preparaba para iniciar su primer curso sobre teleobservación y SIG a fines de 2003. UN 95- ولاحظت اللجنة بارتياح أن المركز الاقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبـي، في الحرم الجامعي المكسيكي، كان يعد للشروع في دورته الأولى بشأن الاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجغرافية في أواخر عام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus