Desarrollar las dotes científicas y de investigación del alumno mediante un plan de estudios especial; | UN | تنمية مواهبه العلمية والبحثية بموجب مناهج خاصة؛ |
El Instituto realiza únicamente actividades científicas y de investigación con fines pacíficos. Si la comunidad internacional no evita estos ataques, se producirá un delito ecológico de consecuencias imprevisibles. | UN | ويقوم المعهد بأنشطة تقتصر على الجوانب العلمية والبحثية في اﻷحوال السلمية، وإذا لم يوقف المجتمع الدولي هجمات الناتو، ستحدث جريمة بيئية لا يعلم عواقبها أحد. |
También desempeña la función de órgano central de la administración pública en cuestiones relativas a la conservación histórica y participa en la financiación de las actividades científicas y de investigación en el campo de la cultura y del patrimonio cultural. | UN | كما تلعب دور جهاز إداري مركزي للدولة في إدارة الشؤون المتعلقة بحفظ المآثر التاريخية وتشارك في تمويل الأنشطة العلمية والبحثية في المجال الثقافي والثروة الثقافية. |
La representación en dichos comités varía de un país a otro; en general, abarca diversos ministerios, instituciones científicas y de investigación, servicios nacionales, organizaciones no gubernamentales y el sector privado, incluido el sector de los seguros. | UN | ويختلف التمثيل في هذه اللجان من قطر إلى قطر؛ ويشمل بصفة عامة مختلف الوزارات والمؤسسات العلمية ومؤسسات البحوث والخدمات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، بما في ذلك التأمين. |
- Facilitar el acceso a las enseñanzas científicas y de investigación. | UN | - تيسير الاستفادة من التعليم في مجالي العلوم والبحوث. |
a) La Resolución núm. 383 titulada " Desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos en los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes " , en la que se determinó que, a nivel nacional, los Estados Árabes se centrarían en la capacitación de personal y el establecimiento de bases científicas y de investigación para el desarrollo de la energía nuclear. | UN | :: القرار رقم 383 المعنون " تنمية الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في الدول الأعضاء بجامعة الدول العربية " والذي يحدد التوجه على المستويات الوطنية في الدول العربية نحو تأسيس قاعدة علمية وبحثية في مجالات الطاقة النووية وتكوين الكوادر اللازمة. |
Fortalecimiento de las instituciones científicas y de investigación sobre el medio ambiente de los países africanos; | UN | (م) تقوية المؤسسات البحثية والعلمية البيئية في البلدان الأفريقية؛ |
Algunas economías receptoras han establecido una serie de políticas para abordar las bases económicas de las actividades de I+D en general, como el fomento de los conocimientos especializados y las capacidades, el fortalecimiento de las redes de proveedores, el mejoramiento de la infraestructura y el desarrollo de bases científicas y de investigación. | UN | فقد انكبت مجموعة من السياسات العامة في الاقتصادات المضيفة على تحسين القواعد الاقتصادية لأنشطة البحث والتطوير بشكل عام، كالمهارات وتنمية القدرات، وتعزيز شبكات الموردين، وتحسين البنية التحتية، وتطوير أسس العلوم والأبحاث. |
La dificultad estriba en la insuficiencia de fondos de origen institucional para quienes trabajan en instituciones científicas y de investigación a fin de participar en conferencias y seguir estudios de larga duración en el extranjero. | UN | والمشكلة التي تصادفهم هي عدم كفاية الأموال المستمدة من مصادر مؤسسية للعاملين في المؤسسات العلمية والبحثية كي يتسنى لهم المشاركة في المؤتمرات الأجنبية والقيام بدراسات طويلة الأمد في الخارج. |
7. Insta a las instituciones científicas y de investigación a que lleven a cabo estudios científicos de los principales problemas y desafíos que se ciernen sobre el futuro de la nación islámica; | UN | 7- يحث المؤسسات العلمية والبحثية على تقديم دراسات علمية في القضايا المستقبلية الهامة للأمة، وما تواجهه من تحديات. |
7. Insta a las instituciones científicas y de investigación a que lleven a cabo estudios científicos de los principales problemas y desafíos que se ciernen sobre el futuro de la nación islámica; | UN | 7 - يحث المؤسسات العلمية والبحثية على تقديم دراسات علمية في القضايا المستقبلية الهامة للأمة ، وما تواجهه من تحديات. |
919. De conformidad con la Ley de investigaciones científicas, realizan actividades científicas y de investigación las siguientes instituciones: | UN | 919- وطبقاً للقانون الخاص بالبحث العلمي، تواصل المؤسسات التالية أنشطتها العلمية والبحثية: |
Varias organizaciones científicas y de investigación han designado puntos de contacto para el Enfoque Estratégico, entre ellas los siguientes institutos: | UN | 6 - رشّح عدد من المؤسسات العلمية والبحثية جهات الاتصال التابعة للنهج الاستراتيجي، وتشمل المؤسسات التالية: |
Además, el marco financiero exigirá el compromiso por parte de las comunidades científicas y de investigación de los sectores público y privado para desarrollar tecnologías nuevas y transformadoras. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيحتاج الإطار التمويلي إلى الالتزام من قِبل الأوساط العلمية والبحثية العامة والخاصة باستحداث تكنولوجيات جديدة وتحويلية. |
Este Programa debe considerarse un esfuerzo conjunto que exigirá lo mejor de los gobiernos, las organizaciones internacionales y las instituciones financieras más importantes, las organizaciones no gubernamentales, las industrias, las instituciones científicas y de investigación, las universidades y demás entidades en la tarea de promover el aprovechamiento y el empleo de la energía renovable. | UN | وينبغي أن ينظر الى هذا البرنامج بوصفه جهدا مشتركا يتسم بالتحدي ويشرك الحكومات والمنظمات الدولية الرئيسية ومؤسسات التمويل والمنظمات غير الحكومية والصناعات والمؤسسات العلمية والبحثية والجامعات وما إلى ذلك لتعزيز تنمية الطاقة المتجددة ونشرها. |
Habida cuenta de la gravedad que reviste la situación, esto probablemente se lograría mejor si todos los agentes participantes, entre ellos los gobiernos, las organizaciones internacionales, las instituciones científicas y de investigación y las organizaciones no gubernamentales, colaboraran y contribuyeran al objetivo de una ordenación más eficaz de los recursos hídricos. | UN | ونظرا لخطورة الحالة، فمن الممكن أن يتحقق ذلك على أفضل وجه إذا تعاونت جميع الجهات الفاعلة المعنية ومن بينها الحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات العلمية والبحثية والمنظمات غير الحكومية وأسهمت في تحقيق الهدف المتعلق في إدارة موارد المياه بشكل أكفأ. |
e) La promoción de la cooperación con instituciones científicas y de investigación en relación con la elaboración de opciones normativas; | UN | )ﻫ( تعزيز التعاون مع المؤسسات العلمية والبحثية فيما يتصل بوضع خيارات للسياسات؛ |
Estos eventos proporcionan un foro en los que no solo los exportadores alemanes sino también los representantes de los círculos académicos, las instituciones científicas y de investigación y las autoridades públicas pueden debatir cuestiones de actualidad sobre control de las exportaciones. | UN | وأتاحت المناسبتان منتدى، ليس للمصدرين الألمان فقط، بل كذلك لممثلين عن الأوساط الأكاديمية والمؤسسات العلمية ومؤسسات البحوث والسلطات العامة، لمناقشة المسائل الحالية المتعلقة بمراقبة الصادرات. |
2. Las Partes intensificarán su intercambio de información y de documentación científica y técnica, y procurarán mejorar el acceso mutuo a sus instituciones científicas y de investigación, archivos, las bibliotecas e instituciones similares. | UN | ٢ - يكثف الطرفان تبادلهما المعلومات والوثائق العلمية والتقنية ويعملان جاهدين على تحسين فرص الانتفاع المتبادل بإمكانيات المؤسسات العلمية ومؤسسات البحوث والمحفوظات والمكتبات والمؤسسات المماثلة. |
En respuesta a las solicitudes de las Partes, y a menudo en cooperación con otras entidades de las Naciones Unidas u organizaciones intergubernamentales, la secretaría de la Convención ha preparado varios documentos técnicos específicos, ha organizado reuniones de expertos y seminarios y está en contacto permanente con diversas organizaciones científicas y de investigación para mantener a las Partes informadas sobre este asunto. | UN | واستجابة لطلبات الأطراف، وبالتعاون مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في أغلب الأحيان، أصدرت أمانة الاتفاقية العديد من الورقات التقنية الموجهة الغرض، وقامت بتنظيم اجتماعات الخبراء وحلقات العمل، وأقامت اتصالا دائما مع منظمات العلوم والبحوث بشأن هذه المسألة لإبقاء الأطراف على علم بآخر التطورات. |
a) Las resoluciones 383, 425 y 471, tituladas " Desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos en los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes " , en las que se determinó que, a nivel nacional, los Estados Árabes se centrarían en la capacitación de personal y el establecimiento de bases científicas y de investigación para el desarrollo de la energía nuclear; | UN | :: القرارات المرقمة 383 و 425 و 471 المعنونة " تنمية الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في الدول الأعضاء بجامعة الدول العربية " والتي تحدد التوجه على المستويات الوطنية في الدول العربية نحو تأسيس قاعدة علمية وبحثية في مجالات الطاقة النووية وتكوين الكوادر اللازمة. |
8. Se felicita al Japón por sus actividades científicas y de investigación sobre las posibles repercusiones del cambio climático y su evaluación y se invita al país a difundir sus resultados en forma más generalizada para que constituyan un aporte importante a la aplicación general de la Convención. | UN | ٨- إن اليابان تستحق الثناء على أنشطتها البحثية والعلمية بشأن اﻵثار المحتملة لتغير المناخ وتقييمه، وهي مدعوة إلى نشر النتائج التي توصلت إليها على نطاق أوسع كمساهمة هامة من جانبها في التنفيذ اﻹجمالي للاتفاقية. |