¿Y quiénes son estos científicos e ingenieros en ese lugar mágico llamado DARPA? | TED | إذا فمن هم هؤلاء العلماء والمهندسين في مكان ساحر اسمه داربا؟ |
Su finalidad es crear un marco de apoyo que permita a los científicos e ingenieros de recursos limitados trabajar en proyectos de investigación y desarrollo. | UN | والهدف منها هو خلق إطار داعم يمكﱢن العلماء والمهندسين المحدودي الموارد من العمل في مشاريع البحث والتطوير. |
Para este empeño es fundamental la permanente cooperación de los científicos e ingenieros del mundo entero. | UN | وفي هذا المسعى، يكتسي التعاون المستمر من العلماء والمهندسين في شتى أنحاء العالم أهمية بالغة. |
Los científicos e ingenieros piden que se diseñe un mecanismo para determinar los problemas que vayan surgiendo en relación con los nuevos productos químicos peligrosos. | UN | ويدعو العلماء والمهندسون إلى وضع آلية لتحديد المشاكل الناشئة المرتبطة بالمواد الكيميائية الخطرة الجديدة. |
Trabajé con científicos e ingenieros para crear un modelo de última tecnología. | TED | لذلك عملت مع علماء ومهندسين لخلق نموذج أكثر حدة. |
Otro factor que puede contribuir a modificar la cultura en el lugar de trabajo es que se permita que los científicos e ingenieros de sexo masculino asuman las responsabilidades de prestación de cuidados que les corresponden. | UN | كما أن تمكين العلماء والمهندسين الذكور من القيام بمسؤولياتهم في رعاية الأطفال قد يساهم أيضا في تغيير ثقافة العمل. |
Los cursos permiten a los científicos e ingenieros actualizar sus conocimientos especializados en un entorno científico moderno. | UN | وتمكن هذه الدورات العلماء والمهندسين من تحديث خبراتهم المهنية في بيئة علمية حديثة. |
Las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) brindaban nuevas oportunidades para la formación de científicos e ingenieros. | UN | فتكنولوجيات المعلومات والاتصالات تتيح فرصاً جديدة لتدريب العلماء والمهندسين. |
De igual manera, las políticas de ciencia se centran en formar a científicos e ingenieros y en establecer consejos científicos. | UN | كما ركّزت السياسات المتعلِّقة بالعلوم على توفير العلماء والمهندسين وتشكيل مجالس للعلوم. |
En Londres y París, sorprendió a científicos e ingenieros... con rayos y efectos eléctricos que parecían más magia que ciencia. | Open Subtitles | في لندن وباريس, ابهر العلماء والمهندسين من برق وتأثير كهربي كان اقرب للسحر من العلم |
Tenemos que invertir en nuestras escuelas. Israel, un país de inmigrantes, tiene la suerte de contar con muchos científicos e ingenieros. | UN | وعلينا أن نستثمر في مدارسنا -إن اسرائيل، وهي بلد هجرة، تنعم بالعديد من العلماء والمهندسين. |
Actualmente 35 científicos e ingenieros estudian en el extranjero. | UN | ويدرس في الخارج حاليا ٣٥ من العلماء والمهندسين . |
Sí existe un acuerdo notable entre los científicos e ingenieros nucleares del mundo sobre las técnicas y los métodos de eliminación de todos los desechos nucleares de forma que se proteja a las generaciones actuales y venideras. | UN | فالواقع أن هناك اتفاقا جديرا بالملاحظة بين العلماء والمهندسين النوويين في جميع أنحاء العالم حول تقنيات وأساليب التخلص من كل النفايات النووية بطرق تحمي اﻷجيال الحاضرة والمقبلة. |
Así pues, los países en desarrollo y los desarrollados necesitan un volumen suficiente de científicos e ingenieros que elaboren, adapten y apliquen tecnologías ecológicamente racionales y sistemas de ordenación de tierras y aguas. | UN | ويلزم في هذا السياق، توافر عدد كبير من العلماء والمهندسين في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء من أجل استحداث تكنولوجيات سليمة بيئيا ونظم ﻹدارة اﻷراضي والمياه، وتكييفهما واستخدامهما. |
La Organización para la Prohibición de las Armas Químicas está estableciendo un programa de pasantías con el propósito de ayudar a los científicos e ingenieros de los países en desarrollo o con economías en transición a obtener experiencia trabajando durante cierto tiempo en una institución de investigación avanzada. | UN | ويجري وضع برنامج تطبيقي في المنظمة لمساعدة العلماء والمهندسين من البلدان النامية أو البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على اكتساب الخبرة بالعمل فترة من الزمن في مؤسسة أبحاث متقدمة. |
Muchos países no tienen instalaciones de capacitación adecuadas en universidades u otras instituciones que les permitan preparar a científicos e ingenieros para investigar en la esfera del desarrollo sostenible. | UN | ولا تتوفر للعديد من البلدان مرافق تدريب مناسبة بالجامعات أو المؤسسات اﻷخرى لتدريب العلماء والمهندسين على إجراء بحوث تتصل بالتنمية المستدامة. |
Sigue enviándose a científicos e ingenieros a universidades del extranjero para que reciban capacitación en ciencia y tecnología espaciales. | UN | ويستمر ايفاد العلماء والمهندسين الى جامعات في الخارج لتلقي التدريب على علوم وتكنولوجيا الفضاء . |
Mientras esto sucede, los científicos e ingenieros están en el avión durante ocho horas seguidas, asegurándose de que el radar funcione. | TED | وفي تلك الأثناء، يحلق العلماء والمهندسون بالطائرة لمدة ثمان ساعات متواصلة، للتأكد من أن الرادار يعمل. |
Estaremos encantados de aceptar a científicos e ingenieros de países en desarrollo en estos campos, bien mediante acuerdos bilaterales o con la mediación del OIEA. | UN | وسيكون من دواعي سعادتنا أن نقبل علماء ومهندسين من البلدان النامية في هذه الميادين، سواء عن طريق ترتيبات ثنائية أو عن طريق الوكالة. |
xi) Establecer un programa de visitas de astronautas, cosmonautas y otros científicos e ingenieros espaciales, con el fin de aumentar los conocimientos sobre las actividades relacionadas con el espacio, en particular entre los jóvenes; | UN | ' ١١ ' وضع برنامج زيارات يقوم بها ملاحو الفضاء ورواد الفضاء وغيرهم من علماء ومهندسي الفضاء بهدف زيادة المعرفة عن اﻷنشطة المتصلة بالفضاء، خصوصا بين الشباب؛ |
Desde 1986 unos 54.000 científicos e ingenieros de numerosos países en desarrollo partes en el Tratado han visitado las instalaciones del Departamento de Energía para recibir capacitación sobre la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y más de 45.000 especialistas del Departamento han realizado misiones de asistencia técnica al extranjero. | UN | ومنذ عام ١٩٨٦، زار مرافق وزارة الطاقة للتدرب على الاستخدامات السلمية للطاقة النووية ما يقرب من ٠٠٠ ٥٤ عالم ومهندس من العديد من البلدان النامية اﻷطراف في المعاهدة. |
Conferencias y reuniones internacionales a las que asistieron científicos e ingenieros de la SUPARCO | UN | المؤتمرات/الاجتماعات الدولية التي حضرها علماء ومهندسو " سوباركو " |
Asistieron a la Conferencia muchos políticos, estadistas, profesionales, científicos e ingenieros procedentes de Asia, Europa y América. | UN | وقد حضر المؤتمر عدد وافر من صانعي السياسة ومتخذي القرارات والمهنيين والعلماء والمهندسين من آسيا وأوروبا وأمريكا. |
Esperamos que el Centro contribuya sustancialmente a la creación de oportunidades para carreras profesionales en la administración civil para científicos e ingenieros procedentes de la ex Unión Soviética que estuvieron empleados anteriormente en el sector militar. | UN | ونتوقع أن يسهم الى حد كبير في تهيئة وظائف مدنية للعلماء والمهندسين القادمين الذين كانوا قبلا موظفين في القطاع العسكري في الاتحاد السوفياتي السابق. |