"ciertas actividades que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعض الأنشطة التي
        
    • ببعض الأنشطة التي
        
    La finalidad del pago anticipado es facilitar ciertas actividades que el contratista tiene que hacer al comienzo de la ejecución del contrato. UN والهدف من المبلغ المدفوع مقدماً هو تيسير بعض الأنشطة التي سيتعين على المتعاقد أن يضطلع بها في المراحل الأولى.
    La finalidad del pago anticipado es facilitar ciertas actividades que el contratista tiene que hacer al comienzo de la ejecución del contrato. UN والهدف من المبلغ المدفوع مقدماً هو تيسير بعض الأنشطة التي سيتعين على المتعاقد أن يضطلع بها في المراحل الأولى.
    La finalidad del pago anticipado es facilitar ciertas actividades que el contratista tiene que hacer al comienzo de la ejecución del contrato. UN والهدف من المبلغ المدفوع مقدماً هو تيسير بعض الأنشطة التي يتعين على المتعاقد أن يضطلع بها في المراحل الأولى.
    La finalidad del pago anticipado es facilitar ciertas actividades que el contratista tiene que hacer al comienzo de la ejecución del contrato. UN والهدف من المبلغ المدفوع مقدماً هو تيسير بعض الأنشطة التي سيتعين على المتعاقد أن يضطلع بها في المراحل الأولى.
    Algunas normas prohíben expresamente al personal de esas empresas llevar a cabo ciertas actividades que puedan superponerse con las funciones de la policía y de los militares. UN وتحظر بعض القوانين، بوجه خاص، على موظفي الشركات الأمنية الخاصة القيام ببعض الأنشطة التي تتداخل مع وظائف الشرطة والقوات العسكرية.
    La finalidad del pago anticipado es facilitar ciertas actividades que el contratista tiene que hacer al comienzo de la ejecución del contrato. UN والهدف من المبلغ المدفوع مقدماً هو تيسير بعض الأنشطة التي سيتعين على المتعاقد أن يضطلع بها في المراحل الأولى.
    La finalidad del pago anticipado es facilitar ciertas actividades que el contratista tiene que hacer al comienzo de la ejecución del contrato. UN والهدف من المبلغ المدفوع مقدماً هو تيسير بعض الأنشطة التي يتعين على المقاول أن يضطلع بها في المراحل الأولى.
    La finalidad del pago anticipado es facilitar ciertas actividades que el contratista tiene que hacer al comienzo de la ejecución del contrato. UN والهدف من المبلغ المدفوع مقدماً هو تيسير بعض الأنشطة التي يتعين على المتعاقد أن يضطلع بها في المراحل الأولى.
    La finalidad del pago anticipado es facilitar ciertas actividades que el contratista tiene que hacer al comienzo de la ejecución del contrato. UN والهدف من المبلغ المدفوع مقدماً هو تيسير بعض الأنشطة التي يتعين على المتعاقد أن يضطلع بها في المراحل الأولى.
    La finalidad del pago anticipado es facilitar ciertas actividades que el contratista tiene que hacer al comienzo de la ejecución del contrato. UN والهدف من المبلغ المدفوع مقدماً هو تيسير بعض الأنشطة التي يتعين على المتعاقد أن يضطلع بها في المراحل الأولى.
    La finalidad del pago anticipado es facilitar ciertas actividades que el contratista tiene que hacer al comienzo de la ejecución del contrato. UN والهدف من دفع المقدم هو تسهيل بعض الأنشطة التي يحتاج المقاول إلى تنفيذها في المراحل المبكرة.
    Leído conjuntamente con el proyecto de artículo 2, el proyecto de artículo 18 se limita a excluir del alcance del convenio ciertas actividades que están reguladas en otros ámbitos del derecho. UN وذكر أن مشروع المادة 18، حين يقرأ مقترنا بمشروع المادة 2، لا يستبعد من نطاق الاتفاقية سوى بعض الأنشطة التي تنظمها مجالات أخرى من مجالات القانون.
    Permítaseme destacar ciertas actividades que se llevan a cabo en Eslovenia para realizar un seguimiento inmediato del período extraordinario de sesiones. Todas ellas se realizan en una asociación firme con las instituciones gubernamentales competentes y con organizaciones de la sociedad civil, sobre todo el Comité Nacional pro UNICEF de Eslovenia. UN واسمحوا لي أن أبرز بعض الأنشطة التي نقوم بها في سلوفينيا كإجراءات متابعة فورية للدورة الاستثنائية، وجميع تلك الأنشطة تنفذ من خلال شراكة وطيدة بين المؤسسات الحكومية المعنية ومنظمات المجتمع المدني، خاصة مع اللجنة الوطنية السلوفينية لليونيسيف.
    :: Construcción de un edificio seguro provisional (el edificio del jardín norte) para albergar ciertas actividades que habitualmente se llevan a cabo en el edificio de la Asamblea General, el edificio de conferencias y el edificio de la Secretaría durante el proceso de renovación de esos edificios, y demolición de ese edificio provisional una vez concluida la renovación; UN :: بناء مبنى آمن مؤقت (مبنى المرج الشمالي) لإيواء بعض الأنشطة التي تجري عادة في مبنى الجمعية العامة ومبنى المؤتمرات والأمانة العامة، أثناء تجديد هذه المباني، ثم هدمه بعد إتمام أعمال التجديد في تلك المباني؛
    Lo que desea destacar el Gobierno de Australia es que la legalidad refrendada de esa manera por la práctica de los Estados es el resultado de tolerar ciertas actividades que producen esas emisiones, actividades que son consideradas generalmente usos naturales del territorio en una sociedad moderna y toleradas porque, aunque tal vez produzcan algunas molestias, redundan en beneficio de una sociedad " . UN بيد أن ما تؤكده هو أن تلك المشروعية التي أجازتها على هذا النحو ممارسة دول هي محصلة التساهل الذي امتد ليشمل بعض الأنشطة التي تنتج تلك الانبعاثات، وهي أنشطة تُعتبر عموماً بمثابة استخدامات طبيعية في الإقليم في المجتمع الحديث ويتم التساهل بشأنها لأنها وإن كانت تؤدي إلى بعض الإزعاج، فإن لها فائدة تعود على المجتمع. " ()
    33. Algunas disposiciones prohíben expresamente que las empresas de seguridad privadas lleven a cabo ciertas actividades que se superpongan a las funciones de la policía y los militares y esas empresas tienen que respetar la legislación vigente con respecto a la aprehensión y detención de delincuentes. UN 33- وتحظر بعض القوانين بصفة خاصة على الشركات الأمنية الخاصة القيام ببعض الأنشطة التي يمكن أن تتداخل مع وظائف الشرطة والجيش وتقضي بأن تحترم الشركات الأمنية الخاصة التشريعات القائمة المتعلقة بتوقيف واحتجاز المجرمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus