"ciertas formas de discriminación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أشكال معينة من التمييز
        
    • بعض أشكال التمييز
        
    • أشكال تمييز معينة
        
    El Decreto de la comunidad germanófona de 19 de marzo de 2012 relativo a la lucha contra ciertas formas de discriminación. UN مرسوم المجتمع المحلي الناطق باللغة الألمانية المؤرخ 19 آذار/مارس 2012 والرامي إلى مكافحة أشكال معينة من التمييز.
    66. Los hechos que quedan relatados dejan patente desde luego que aún persisten ciertas formas de discriminación racial, legado del pasado, pero no autorizan a desdeñar las numerosas medidas adoptadas por el Gobierno para luchar contra la discriminación de los romaníes yendo a sus causas, es decir, al estado de marginación socioeconómica de esa población. UN 66- إن الوقائع التي ستسرد أدناه تدل ولا شك على استمرار أشكال معينة من التمييز العنصري الموروثة عن الماضي ولكنها لا تهدف إلى التقليل من شأن التدابير الكثيرة التي اتخذتها الحكومة بالفعل للتصدي لمشكلة التمييز ضد الغجر في مصدره، أي حالة التهميش الاجتماعي - الاقتصادي لهؤلاء.
    Estos centros deben también ser accesibles para todos de conformidad con el decreto de 9 de julio de 2010 relativo a la lucha contra ciertas formas de discriminación y a la igualdad de trato. UN كما يجب تيسر وصول كل شخص إلى هذه المراكز مراعاة للمرسوم المؤرخ 9 تموز/يوليه 2010 والمتعلق بمكافحة أشكال معينة من التمييز وتحقيق المساواة في المعاملة.
    En ciertas circunstancias, la discriminación racial afecta a las mujeres de distinta forma o en diferente grado que a los hombres, y hay casos en que ciertas formas de discriminación racial se dirigen contra las mujeres debido concretamente a su género. UN وهناك ظروف يؤثِّر فيها التمييز العنصري في المرأة بطريقة مختلفة أو بدرجة مختلفة من تأثيرها في الرجل؛ وتركِّز فيها بعض أشكال التمييز العنصري على المرأة خصيصاً لا لشيء إلا بسبب نوع جنسها.
    508. Al examinar los informes periódicos de los Estados Partes, el Comité ha descubierto que ciertas formas de discriminación contempladas en el artículo 1 de la Convención son comunes a diversos Estados y puede resultar útil examinarlas desde una perspectiva más general. UN 508- خلصت اللجنة، إثر دراستها التقارير الدورية للدول الأطراف، إلى أن بعض أشكال التمييز المندرجة في أحكام المادة 1 من الاتفاقية هي أشكال مشتركة بين دول عديدة ويمكن دراستها دراسة مفيدة من منظور أعم.
    El Decreto de la Comisión Comunitaria Francesa de 3 de julio de 2010 relativo a la lucha contra ciertas formas de discriminación y a la aplicación del principio de igualdad de trato; UN مرسوم لجنة المجتمع المحلي الناطق باللغة الفرنسية المؤرخ 3 تموز/يوليه 2010 والمتعلق بمكافحة أشكال معينة من التمييز وتطبيق مبدأ المساواة في المعاملة؛
    176. El concepto de ajustes razonables se utiliza fundamentalmente, en el derecho del trabajo belga, en la Ley de 10 de mayo de 2007 destinada a Combatir ciertas formas de discriminación. UN 176- يستخدم مفهوم الترتيبات التيسيرية في قانون العمل البلجيكي بصورة رئيسية في القانون المؤرخ 10 أيار/مايو 2007 الذي يرمي إلى مكافحة أشكال معينة من التمييز.
    40. Los participantes expresaron su preocupación por algunos acontecimientos recientes ocurridos en la denominada guerra contra el terror y, en particular, por el uso indebido de medidas de lucha contra el terrorismo que en otros contextos serían legítimas con el fin de legitimizar ciertas formas de discriminación o de equiparar la lucha por la libre determinación al terrorismo. UN 40- وأعرب المشاركون عن القلق الخاص، ضمن بعض التطورات الأخيرة فيما يطلق عليه بالحرب على الإرهاب، إزاء إساءة استخدام تدابير مشروعة في غير هذه الأحوال لمكافحة الإرهاب من أجل تقنين أشكال معينة من التمييز أو خلط الكفاح من أجل تقرير المصير بالإرهاب.
    18. El decreto del Gobierno de Valonia de 6 de noviembre de 2008 relativo a la lucha contra ciertas formas de discriminación, completado por el decreto de 19 de marzo de 2009, prohíbe toda forma de discriminación directa o indirecta por motivo de una discapacidad. UN 18- ويُمنع أي شكل من أشكال التمييز المباشر أو غير المباشر على أساس إعاقة بموجب المرسوم الصادر عن الحكومة الوالونية في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 والمتعلق بمكافحة أشكال معينة من التمييز الذي كمّله لاحقاً المرسوم المؤرخ 19 آذار/مارس 2009().
    19. El 12 de diciembre de 2008, la Comunidad Francesa aprobó un decreto sobre la lucha contra ciertas formas de discriminación (entre ellas la basada en la discapacidad). UN 19- وأقرّ المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية مرسوماً متعلقاً بمكافحة أشكال معينة من التمييز (منها التمييز على أساس الإعاقة) في 12 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    25. Se ha establecido un marco general y armonizado para combatir la discriminación basada en particular en el sexo y la discapacidad, en virtud del decreto relativo a la lucha contra ciertas formas de discriminación promulgado por la Comunidad Francesa el 12 de diciembre de 2008. UN 25- وقد وضع إطار عام ومنسق لمكافحة التمييز ولا سيما التمييز على أساس الجنس وعلى أساس إعاقة بناء على المرسوم المتعلق بمكافحة أشكال معينة من التمييز الذي اعتمده المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية في 12 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    36. En 2009 se firmó un protocolo de cooperación entre la Comunidad Francesa, el IEFH y el CECLR, en el marco de la ejecución del decreto de 12 de diciembre de 2008 relativo a la lucha contra ciertas formas de discriminación. UN 36- وقد أبرم بروتوكول للتعاون بين المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية والمعهد المعني بالمساواة بين الرجل والمرأة والمركز المعني بتحقيق تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية في عام 2009 في إطار تنفيذ المرسوم المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2008 والمتعلق بمكافحة أشكال معينة من التمييز.
    45. En la Comunidad Francesa se ha establecido un marco para la lucha contra la discriminación basada en la discapacidad (regido por el decreto de 12 de diciembre de 2008 relativo a la lucha contra ciertas formas de discriminación). UN 45- وفي المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية، وضع إطار عام لمكافحة التمييز ولا سيما التمييز على أساس إعاقة (يخضع للمرسوم المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2008 والمتعلق بمكافحة أشكال معينة من التمييز).
    49. El concepto de ajuste razonable está definido por el decreto de 9 de julio de 2010 de la COCOF relativo a la lucha contra ciertas formas de discriminación y a la aplicación del principio de igualdad de trato. UN 49- ويعرّف مفهوم الترتيبات التيسيرية المعقولة في المرسوم الصادر عن لجنة المجتمع المحلي الفرنسي في 9 تموز/يوليه 2010 والمتعلق بمكافحة أشكال معينة من التمييز وتنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة().
    139. En el plano legislativo, la lucha contra la discriminación de las personas con discapacidad está regida por la ley de 10 de mayo de 2007 destinada a combatir ciertas formas de discriminación. UN 139- تخضع مكافحة ممارسات التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة من الناحية التشريعية للقانون المؤرخ 10 أيار/مايو 2007 والرامي إلى مكافحة أشكال معينة من التمييز().
    La Ley de 10 de mayo de 2007 encaminada a luchar contra ciertas formas de discriminación prohíbe toda forma de discriminación directa o indirecta, de incitación a la discriminación o de intimidación, en particular por motivos de discapacidad o por el estado de salud actual o futuro de la persona. UN فقانون 10 أيار/مايو 2007 يهدف إلى مكافحة أشكال معينة من التمييز ويحظر جميع أشكال التمييز المباشر أو غير المباشر كما يحظر الحض على التمييز أو التخويف القائم على أسس منها الإعاقة أو الحالة الصحية، حاضراً أو مستقبلاً.
    15. La ley de 10 de mayo de 2007 destinada a combatir ciertas formas de discriminación (en adelante " Ley contra la discriminación " ) prohíbe toda forma de discriminación directa o indirecta o de conminación a discriminar o intimidar por motivos como la discapacidad o el estado de salud actual o futuro de una persona. UN 15- ويمنع القانون المؤرخ 10 أيار/مايو 2007 والرامي إلى مكافحة أشكال معينة من التمييز (المسمى فيما بعد " قانون مكافحة التمييز " ) أي شكل من أشكال التمييز المباشر أو غير المباشر والحض على التمييز أو التخويف على أساس الإعاقة أو الحالة الصحية الحالية أو المستقبلية في جملة أمور.
    El Comité consideraba que ciertas formas de discriminación racial afectaban de forma específica y singular a las mujeres y decidió que se esforzaría por que en su labor se tuvieran en cuenta los factores del género y las cuestiones que pudieran guardar relación con la discriminación racial. UN حيث أقرت بأن بعض أشكال التمييز العنصري تؤثر تأثيراً خاصاً وفريداً على المرأة، وقررت أن تسعى في أعمالها إلى مراعاة العوامل أو المواضيع المتعلقة بالفروق بين الجنسين التي قد تكون لها علاقة بالتمييز العنصري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus