Los fondos con cargo a la cifra indicativa de planificación se aprueban durante el período de prórroga sobre una base limitada. | UN | وتخصص اعتمادات رقم التخطيط اﻹرشادي خلال فترة التمديد على أساس محدود. |
En Camboya por ejemplo, se destinaron 50 millones de dólares de la cifra indicativa de planificación a actividades de socorro y rehabilitación. | UN | ففي كمبوديا، على سبيل المثال، خصص مبلغ ٥٠ مليون دولار من رقم التخطيط اﻹرشادي ﻷنشطة اﻹغاثة والتعمير. |
Se asigna un total de 919.000 dólares de los EE.UU., o aproximadamente el 70% de la cifra indicativa de planificación, al desarrollo de este sector. | UN | وقد خصص ما مجموعه ٠٠٠ ٩١٩ دولار من دولارات الولايات المتحدة أو حوالي ٠٧ في المائة من رقم التخطيط اﻹرشادي لهذا القطاع. |
El CDB ha informado a la DCI que, basándose en la experiencia de los informes nacionales primeros y segundos, la secretaría del FMAM y los organismos de ejecución habían informado de que el presupuesto para los terceros informes nacionales ascendería a unos 20.000 dólares de los EE.UU., monto que constituía una cifra indicativa media. | UN | وقد أبلغت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي وحدة التفتيش المشتركة أن أمانة مرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة، استناداً إلى الخبرة المستمدة من التقارير الوطنية الأولى والثانية، أفادت بأن ميزانية التقرير الوطني الثالث ستكون عند مستوى 000 20 دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهو رقم إرشادي متوسط. |
cifra indicativa de planificación, Recursos Especiales del Programa y Servicios Industriales Especiales | UN | اﻷرقام اﻹرشادية للتخطيط، وموارد البرنامج الخاصة وبرنامج الخدمات الصناعية الخاصة |
En Camboya por ejemplo, se destinaron 50 millones de dólares de la cifra indicativa de planificación a actividades de socorro y rehabilitación. | UN | ففي كمبوديا، على سبيل المثال، خصص مبلغ ٥٠ مليون دولار من رقم التخطيط اﻹرشادي ﻷنشطة اﻹغاثة والتعمير. |
También ha logrado que se reduzca la dispersión de los recursos con cargo a la cifra indicativa de planificación. | UN | كما أنه حد من تبديد موارد رقم التخطيط اﻹرشادي. |
En la actualidad, sólo se disponía para la programación en el país de 200.000 dólares, procedentes de la cifra indicativa de planificación del quinto ciclo. | UN | ولا يوجد في الوقت الحاضر سوى ٠٠٠ ٠٠٢ دولار، من رقم التخطيط اﻹرشادي للدورة الخامسة، متاحة للبرمجة في ذلك البلد. |
Algunos países consideran que no hay que desestimar que la ejecución nacional permite ahorrar los gastos generales que de otra forma se deducirían de su cifra indicativa de planificación para reembolsar a los organismos de ejecución. | UN | إذ يشعر بعض البلدان بأنه ينبغي عدم إغفال فرصة تحقيق وفورات عن طريق التنفيذ الوطني في مقدار التكاليف العامة التي كانت ستخصم من رقم تخطيطها اﻹرشادي لرد التكاليف للوكالات المنجزة. |
Además, nuestras relaciones y cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, por ejemplo, han sido muy productivas, pero nuevamente se han visto limitadas por programas financiados con cargo a recursos de la cifra indicativa de planificación. | UN | وبالاضافة الى ذلك، كانت علاقاتنــا وتعاوننا مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، على سبيل المثال، مثمرة للغاية، ولكنها اقتصرت أيضا على برامج عادية لرقم التخطيط اﻹرشادي. |
En esa suma se incluiría una cifra indicativa de planificación de 2,5 millones de libras esterlinas con cargo a los fondos disponibles para beneficio y apoyo general de los territorios no autónomos británicos en el Caribe. | UN | ويشمل هذا مليونين ونصف المليون من الجنيهات الاسترلينية من رقم التخطيط اﻹرشادي وذلك من اﻷموال المتاحة لفائدة اﻷقاليم التابعة البريطانية في منطقة البحر الكاريبي ودعما لها. |
Los SAO se pagan con cargo al " rubro de la cifra indicativa de planificación " , que se ha fijado en un 10% de la CIP de cada país. | UN | وتسدد تكاليف خدمات الــدعم اﻹداري والتنفيذي من " البند الفرعي لرقم التخطيط اﻹرشادي " المحدد بنسبة ١٠ في المائة من رقم التخطيط اﻹرشادي لكل قطر. |
La cifra indicativa de planificación correspondiente al período de cinco años que comprende de 1992 a 1996 asciende apenas a 6 millones, de los cuales sólo el 75% se ha liberado para la programación. | UN | ولا يتعدى رقم التخطيط اﻹرشادي ٦ مليون دولار على مدى فترة خمس سنوات من عام ١٩٩٢ إلى عام ١٩٩٦، كما لم يفرج إلا عن ٧٥ في المائة فقط من هذا المبلغ ﻷغراض البرمجة. |
Autorizar al Administrador para que apruebe asistencia a Angola caso por caso, dentro de las limitaciones financieras de la cifra indicativa de planificación establecida. | UN | يأذن لمدير البرنامج بالموافقة على تقديم المساعدة إلى أنغولا على أساس كل حالة على حدة في الحدود المالية ﻹطار رقم التخطيط اﻹرشادي المقرر لها. |
A causa del déficit de recursos del ciclo, que se calcula en 1.400 millones de dólares, ha habido que reducir las asignaciones basadas en la cifra indicativa de planificación al 70% de las aprobadas al comienzo del ciclo. | UN | ويقدر العجز لدورة البرمجة بمبلغ ١,٤ بليون دولار. واقتضى ذلك خفض مخصصات رقم التخطيط اﻹرشادي الى ٧٠ في المائة من المستويات الموافق عليها في اﻷصل لدورة البرمجة. |
Informó a la Junta acerca del estado de ejecución de los programas e indicó que en esos momentos se estimaba en 480 millones de dólares la ejecución con cargo a la cifra indicativa de planificación (CIP) correspondiente a 1996 o sea, un 10% más que en 1995. | UN | وأحاط المجلس علما بشأن حالة تنفيذ البرامج، وذكر أن تنفيذ رقم التخطيط اﻹرشادي لعام ١٩٩٦ يقدر حاليا ﺑ ٤٨٠ مليون دولار، بزيادة مقدارها ١٠ في المائة عن عام ١٩٩٥. |
14. Pide al Director Ejecutivo que, en consulta con el Comité de Representantes Permanentes, prepare para el bienio 20142015 un programa de trabajo y presupuesto del Fondo para el Medio Ambiente por la cifra indicativa de millones de dólares de los EE.UU.; | UN | 14 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعد، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، برنامج عمل وميزانية لصندوق البيئة لفترة السنتين 2014 - 2015 في حدود رقم إرشادي مقداره [ ] مليون من دولارات الولايات المتحدة؛ |
33. En primer lugar, el concepto de la CIP, concebido literalmente como una cifra indicativa que se utiliza con fines exclusivamente de planificación, se ha interpretado durante los ciclos anteriores como un derecho adquirido y se le ha equiparado con recursos reales. | UN | ٣٣ - أولا، فإن مفهوم رقم التخطيط الارشادي - الذي يفهم حرفيا على أنه رقم إرشادي يستخدم فقط ﻷغراض التخطيط - قد اعتبر على مر دورات البرمجة بمثابة استحقاق يعادل الموارد الفعلية. |
Para atender esas necesidades se propone que se utilice una suma de 40 millones de dólares con cargo a la cifra indicativa de planificación del quinto ciclo. | UN | ويقترح استخدام مبلغ قدره ٤٠ مليون دولار من أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الخامسة لتلبية هذه الاحتياجات. |