La cifra real de retornados es aproximadamente de 15.000. Las violaciones de los derechos humanos siguen alejando de sus hogares a las minorías. | UN | إلا أن الرقم الفعلي لم يتعد ٠٠٠ ١٥؛ ﻷن انتهاكات حقوق اﻹنسان لا تزال تروع اﻷقليات وتبعدها عن ديارها. |
cifra real en 2007: 10.373.000 dólares | UN | الرقم الفعلي لعام 2007: 000 373 10 دولار |
De acuerdo con los datos actualizados, la cifra real para 2012/13 fue de 857. | UN | واستنادا إلى البيانات المستكملة، بلغ الرقم الفعلي 857 ضابطا في الفترة 2012/2013. |
Es posible que la cifra real de repatriados sea incluso inferior a esta proyección. | UN | ومن المحتمل أن يكون العدد الفعلي للاجئين أدنى حتى من هذا اﻹسقاط. |
Se indicó además que si bien el ACNUR había aceptado en general que la cifra real de la población era cercana a 50.000 personas, si no inferior, el número de personas que debían ser alimentadas era 80.000. | UN | وذكِر أن عدد اﻷشخاص الذين توفر اﻷغذية لهم يبلغ ٠٠٠ ٨٠ رغم أن العدد الفعلي للاجئين الذي أقرته المفوضية بصورة عامة كان أقرب إلى ٠٠٠ ٥٠ نسمة إن لم يقل عن ذلك. |
En promedio el volumen de trabajo de los profesores de Letonia es un 30% superior a ese nivel, lo que hace que, según cálculos matemáticos, estarían en activo 41.000 profesores cuando la cifra real es de 37.000. | UN | ومتوسط عبء عمل المعلمين في لاتفيا هو 1.3 من عبء العمل الأساسي ومعنى ذلك بالطريقة حسابياً أن نحو 000 41 معلم يعملون في حين أن العدد الحقيقي للمعلمين هو 000 37 فقط. |
Porque les dije que la cifra real eran 30 millones de dólares. - Por Dios. | Open Subtitles | لأنني اخبرته ان الرقم الحقيقي هو 30 مليون دولار |
La cifra real está aproximadamente entre 11.000 y 15.000. | UN | بينما كان الرقم الفعلي أقرب إلى ٠٠٠ ١١ - ٠٠٠ ١٥ شخص. |
La cifra real se acerca a 15.000, pero se han registrado algunos acontecimientos alentadores durante el verano. | UN | بينما كان الرقم الفعلي أقرب إلى ٠٠٠ ١١-٠٠٠ ١٥ شخص. |
cifra real en 2007: no disponible | UN | الرقم الفعلي لعام 2007: غير متوفر |
cifra real en 2007: 2 millones de dólares | UN | الرقم الفعلي لعام 2007: 2 مليون دولار |
cifra real en 2007: 145 millones de dólares | UN | الرقم الفعلي لعام 2007: 145 مليون دولار |
Se estimaba que la cifra real de población de refugiados en la región ascendía a 200.000. | UN | وقُدر أن العدد الفعلي للاجئين يبلغ زهاء ٠٠٠ ٠٠٢ شخص. |
La cifra real es superior a lo previsto debido a que no todos los vehículos y equipos se incluyeron en el cálculo | UN | العدد الفعلي أعلى لأن التقديرات المقررة لم تحصر فيها جميع المركبات والمعدات |
La cifra real es superior a lo previsto debido a que no todos los generadores se incluyeron en el cálculo | UN | العدد الفعلي أعلى لأن التقديرات المقررة لم تأخذ في الحسبان جميع المولدات الكهربائية |
La cifra real es superior a lo previsto debido a que no todos los vehículos y equipos de apoyo se incluyeron en el cálculo | UN | العدد الفعلي أعلى لأن التقديرات المقررة لم تحصر فيها جميع المركبات ومعدات الدعم |
Sin embargo, la cifra real de desplazados internos no registrados puede ser el doble o el triple. | UN | بيد أن العدد الفعلي للأشخاص غير المسجلين من المشردين داخلياً قد يكون أعلى بمقدار مرتين أو ثلاث مرات. |
Se decía además que, aunque generalmente el ACNUR coincidía en que la cifra real de población se aproximaba a 50.000 como mucho, la población que se debía alimentar era de 80.000 personas. | UN | وذكر أن عدد اﻷشخاص الذين توفر اﻷغذية لهم يبلغ ٠٠٠ ٠٨ رغم أن العدد الفعلي للاجئين الذي أقرته المفوضية بصورة عامة كان أقرب الى ٠٠٠ ٠٥ نسمة إن لم يقل عن ذلك. |
Resulta difícil precisar la cifra real de refugiados que se encuentran en el Sudán, ya que no se ha realizado recientemente censo oficial alguno de los refugiados. | UN | ٦٩ - ومن العسير تقدير العدد الحقيقي للاجئين المقيمين في السودان ﻷنه لم يحدث أن أجري تعداد رسمي لهؤلاء في اﻵونة اﻷخيرة. |
Además, la tasa media de ejecuciones por millón de habitantes que se indica para el quinquenio será inferior a la cifra real si las ejecuciones se han llevado a cabo pero no se ha informado de ellas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المعدل المتوسط لعمليات الاعدام لكل مليون نسمة المبين لفترة السنوات الخمس سيكون أدنى من الرقم الحقيقي إذا كانت عمليات الاعدام قد أجريت ولكن لم يبلّغ عنها. |
1º de julio de 2007 a 30 de junio de 2008 (cifra real) | UN | من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 (الاحتياجات الفعلية) |
1 de julio de 2009 a 30 de junio de 2010 (cifra real) | UN | من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 (الموارد الفعلية) |
La cifra real es superior a la prevista debido a que la estimación de la cantidad necesaria fue insuficiente | UN | وكان الحجم الفعلي أكبر من المتوقع بسبب تقدير العدد المقرر بأقل من حقيقته |