"cima de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قمة
        
    • قمّة
        
    • قمه
        
    • المقامة على رؤوس الجبال
        
    Si no llego pronto a la cima de la montaña, podrían despedirme. Open Subtitles إن لم أصل إلى قمة الجبل بسرعة، قد يتم فصلي.
    La lluvia está acabando. ¿Quieres ir a la cima de la colina? Open Subtitles توقف المطر ، هل تريد الذهاب إلى قمة التل ؟
    Está en la cima de la colina, pero no sé cómo llegar allí. Open Subtitles انها على قمة التل، ولكن لا أعرف كيفية الوصول إلى هناك.
    Mira esto, he pensado en una especie de máquina que permitiría poder alcanzar la cima de la pirámide... Open Subtitles كنت أفكّر بنوع من الماكينات تمكّننا من الوصول الي قمّة الهرم
    Tienes todo muy bien arreglado alli en la cima de la colina, ¿verdad? Open Subtitles أليس كذلك نعم ، أسرتي تعيش على قمه الهضبه منذ سته أجيال
    Un grupo de 30 colonos llegó a la cima de la colina, pero más tarde fue dispersado por efectivos de seguridad. UN ووصل جمع مؤلف من ٣٠ مستوطنا إلى قمة التل، ولكن موظفي اﻷمن فرقوهم فيما بعد.
    En una de sus sentencias, el Tribunal dijo que el Estado tenía la obligación de promover y proteger la libertad de opinión y que la libertad de expresión se encontraba en la cima de la jerarquía de los derechos humanos. UN وفي أحد قراراتها أعلنت المحكمة أن الدولة ملتزمة بتعزيز وحماية حرية الرأي وأن حرية التعبير هي قمة حقوق الإنسان.
    Además, en la cima de la pirámide judicial se estableció el Tribunal Supremo, con competencia para normalizar los principios jurídicos y rectificar los fallos deficientes. UN كما أنشئت المحكمة العليا على قمة الهرم القضائي، وهي تختص بتوحيد المبادئ القانونية وتصحيح الأحكام.
    Conforme se llega a la cima de la estructura, los puestos disponibles son menos. UN وكلما صعدت المرأة إلى قمة الهرم، قلت المناصب المتاحة.
    Juntos hemos llevado grandes rocas hasta la cima de la montaña, aun cuando otras se nos han escapado de las manos y han rodado cuesta abajo. UN لقد قمنا معا برفع بعض الصخور الضخمة إلى قمة الجبل، بصرف النظر عما انزلق منها وتدحرج إلى أسفله.
    Esta desigualdad es mayor en la cima de la distribución del ingreso por trabajo que en la parte inferior. UN ويزداد هذا الفرق في قمة توزيع الدخل حسب العمل عنه في الجزء الأدنى.
    Por regla general se enriquecen el estafador y unas pocas personas participantes desde el principio, situadas en la cima de la pirámide, mientras que los participantes tardíos pierden casi toda su inversión cuando la pirámide acaba derrumbándose. UN وعادة ما يؤدي هذا إلى إثراء المحتال وعدد قليل جدا من المجندين الأوائل الذين يحتلون قمة الهرم، أما المجندون اللاحقون فيخسرون معظم استثماراتهم أو كلها عندما ينهار الهرم في نهاية المطاف.
    Según la tradición, las mujeres tenían prohibido subir a la cima de la colina donde se reunía el bashingantahe; no obstante, ahora se les permite hacerlo. UN وجرت العادة على ألا يسمح للنساء بالصعود إلى قمة التل حيث يجتمع مجلس الباشنغنتهي، أما الآن فيصعدن.
    Además, durante ese período, en su ascenso a la cima de la escala de desarrollo, los países en desarrollo han utilizado buena parte del espacio atmosférico para las emisiones de gases de efecto invernadero. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعلى امتداد تلك الفترة، استنفدت البلدان المتقدمة النمو في صعودها نحو قمة سلم التنمية، جزءا كبيرا من الفضاء الجوي بما أطلقته فيه من انبعاثات غازات الدفيئة.
    Los beneficiarios de ese crecimiento han sido en su mayoría las personas que están en la cima de la distribución del ingreso, así como los trabajadores altamente cualificados. UN وذهبت مكاسب هذا النمو إلى حد كبير إلى أولئك الذين يحتلون قمة توزيع الدخل، وكذلك إلى العمال من ذوي المهارات العالية.
    Sube hasta arriba y se cae, y sube y se cae y sube -- tratando de quedarse en la cima de la brizna de hierba. TED تتسلق أعلى الورقة وتسقط.. وتتسلق وتسقط وتتسلق .. محاولةً البقاء في قمة الورقة.
    Todos los niños están en la calle, tenemos banderitas para agitar, y en la cima de la colina, aparece un cortejo en motocicleta. TED كان كل الأطفال في الشارع، وكان لدينا بعض الأعلام الصغيرة نلوح بها، وهناك على قمة التل، يظهر موكب من الدراجات النارية.
    Para reivindicar nuestro lugar en la cima de la cadena alimenticia. Open Subtitles لنطالب بمكاننا المُستحقّ على قمّة سلسلة الغذاء.
    Bueno, doc, ¿qué te parece si bajas de la cima de la montaña y nos cuentas qué diablos dijo el arbusto quemado? Open Subtitles حسناً، ما رأيكَ أن تنزل من قمّة الجبل و تخبرنا ما لدى الغابة المحترقة لتقوله لنفسها؟
    nuestro Party encontro la habitación del Boss en la cima de la torre. Open Subtitles لقد وجد فريقنا غرفة الزعيم في قمّة البرج
    No van a poder subirte a la cima de la pirámide de porristas por mucho más. Open Subtitles لن تستطيعيّ أن ترفعيّ نفسك الى قمه هرم المشجعات بعد الأن
    La pasada semana, el Gobierno de Israel adoptó una decisión relativa a los denominados asentamientos de la cima de la colina, establecidos por colonos israelíes tras la firma del Memorando del Río Wye, con la complicidad de las autoridades de la Potencia ocupante. UN ففي اﻷسبوع الماضي، اتخذت الحكومة اﻹسرائيلية قرارا يتصل بالمستوطنات المقامة على رؤوس الجبال والتي أقامها مستوطنون يهود، بتواطؤ من جانب السلطات القائمة بالاحتلال، في أعقاب توقيع مذكرة واي ريفر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus