"cinco áreas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خمسة مجالات
        
    • المجالات الخمسة
        
    • خمس مجاﻻت
        
    • خمسة من مجالات
        
    La Denfensoría de los Derechos Humanos de la Mujer trabaja en cinco áreas: UN ويعمل مكتب الدفاع عن حقوق الإنسان التي للمرأة في خمسة مجالات:
    La política ambiental española debe responder a los problemas que se plantean en cinco áreas prioritarias de actuación: UN ويجب أن تعالج السياسة البيئية لاسبانيا المشاكل الناشئة في خمسة مجالات ذات أولوية:
    Se identificaron cinco áreas fundamentales de preocupación. UN وتم تبيان خمسة مجالات رئيسية تثير القلق.
    Con el fin de dar apoyo a sus respuestas en materia de ejecución de programas, el Centro prestó particular atención a cinco áreas organizacionales internas: UN ومن أجل دعم استجاباته المتعلقة بتنفيذ البرامج، ركَّز مركز التجارة الدولية على خمسة مجالات تنظيمية داخلية وهي كما يلي:
    En cuatro de las cinco áreas en que se agrupan las carreras universitarias, ha habido un crecimiento de la presencia femenina respecto de la masculina. UN وهناك زيادة في تواجد المرأة بالنسبة للرجل في أربعة من المجالات الخمسة للدراسات الجامعية.
    El FMAM ha identificado cinco áreas principales de fomento/desarrollo de las capacidades: UN وقد قام مرفق البيئة العالمي بتحديد خمسة مجالات لبناء القدرات\تنمية القدرات:
    El Banco tiene previsto concentrar sus medidas en el futuro en cinco áreas principales: las reformas económicas, la inversión en las personas, la protección del medio ambiente, el estímulo del sector privado y la reorientación del gobierno. UN وهو يعتزم تركيز أعماله في المستقبل على خمسة مجالات رئيسية: اﻹصلاحات الاقتصادية، والاستثمار في البشر، وحماية البيئة، وحفز القطاع الخاص، وإعادة تحديد توجهات الحكومة.
    5. El capítulo 6 comprende cinco áreas de programas que abarcan a su vez más de 100 actividades. UN ٥ - ويضم الفصل ٦ خمسة مجالات برنامجية تتضمن ما يزيد على ١٠٠ نشاط.
    El documento de la segunda perspectiva a mediano plazo establece las perspectivas y enfoques que orientarán la labor de la Universidad en el siglo XXI. Las preocupaciones y problemas que habrá de abordar la UNU se agrupan en cinco áreas programáticas: UN وتبين وثيقة المنظور المتوسط اﻷجل الثاني المنظورات والنهج التي يتوقع أن توجه عمل الجامعة في القرن اﻟ ٢١. وهي تجمع الشواغل والمشاكل المقرر أن تتصدى لها جامعة اﻷمم المتحدة في إطار خمسة مجالات برنامجية هي:
    En esa perspectiva, la labor académica de la UNU en los seis últimos años se ha desplegado en las siguientes cinco áreas programáticas específicas: UN واسترشادا بهذا المنظور نُفذت أعمال الجامعة اﻷكاديمية الطابع على مدى السنوات السـت الماضية في خمسة مجالات برنامجية محددة، هي:
    En esa perspectiva, la labor académica de la UNU en los seis últimos años se ha desplegado en las siguientes cinco áreas programáticas específicas: UN واسترشادا بهذا المنظور نُفذت أعمال الجامعة اﻷكاديمية الطابع على مدى السنوات السـت الماضية في خمسة مجالات برنامجية محددة، هي:
    En el año lectivo 2004-2005, se impartió formación sobre el marco en cinco áreas y se celebraron talleres especiales para resolver algunos problemas. UN وفي العام الدراسي 2004-2005، أُكمِل التدريب على الإطار في خمسة مجالات مع عقد حلقات عمل خاصة لتسوية المشاكل.
    El Secretario General nos ha presentado lineamientos para un plan de consolidación, que permite evaluar el progreso en Haití en cinco áreas fundamentales que se vinculan además mutuamente. UN وقد قدم لنا الأمين العام مبادئ توجيهية لخطة توطيد ستمكننا من تقييم التقدم المحرز في هايتي في خمسة مجالات أساسية مترابطة.
    Este Plan se estructura en las cinco áreas de actuación siguientes: UN وتتضمن الخطة خمسة مجالات للعمل، هي:
    El programa de trabajo conjunto se centra en cinco áreas: gestión de los conocimientos, apoyo operacional, vigilancia, sensibilización y coordinación, y aprovechamiento del valor agregado y las ventajas comparativas de las entidades participantes. UN ويركِّز برنامج العمل المشترك على خمسة مجالات: إدارة المعرفة، والدعم التشغيلي والرصد والتوعية والتنسيق، والاستفادة من القيمة المضافة، والمزايا النسبية للكيانات المشاركة.
    Hemos tomado nota de que las actividades del Organismo Internacional de Energía Atómica en este campo abarcan cinco áreas principales, entre las que destacan los esfuerzos de los Estados Miembros en la lucha contra los insectos y las plagas y la protección de los alimentos y del medio ambiente. UN لقد لاحظنا أن أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد تغطي خمسة مجالات رئيسية. نود أن نبرز منها، على وجه الخصوص، جهود الدول اﻷعضاء في مجال مكافحة الحشرات واﻵفات اﻷخرى، ومن أجل حماية اﻷغذية والبيئة.
    La Defensoría de los Derechos Humanos de la Mujer trabaja en cinco áreas: - formación educativa y promoción; - atención a mujeres víctimas de violencia y agresión; - derechos económicos y sociales; UN ويعمل مكتب الدفاع هذا في خمسة مجالات هي: تعليم المرأة وتدريبها والنهوض بها ومساعدة الضحايا من النساء ممّن يقعن فريسة للعنف والاعتداءات، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية وتعزيز المكاتب التابعة للعمد في المقاطعات والمسائل القانونية والاجتماعية.
    V. Conclusión En el segundo año del plan estratégico de mediano plazo se consiguieron logros cada vez mayores por la colaboración y las asociaciones del UNICEF en las cinco áreas prioritarias. UN 177 - شهدت السنة الثانية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل زيادة في الإنجازات من حيث التعاون الذي تبديه اليونيسيف والشراكات في خمسة مجالات من مجالات الأولوية.
    Estas cinco áreas constituyen el núcleo de la agenda colombiana para fomentar un sistema financiero sostenible, que apoye el crecimiento, la equidad y la estabilidad. UN وتشكل تلك المجالات الخمسة لب خطة كولومبيا لإرساء نظام مالي مستدام يدعم النمو والإنصاف والاستقرار.
    En base a la Declaración de Dubai y a la Estrategia Política Global (EPG), las siguientes cinco áreas son consideradas relevantes para conducir una evaluación del marco de gobernabilidad: UN تأسيسا على إعلان دبي وإستراتيجية السياسات الجامعة، تعتبر المجالات الخمسة التالية وثيقة الصلة بتقييم أسلوب الإدارة:
    121. El Gobierno ha aprobado las recomendaciones y está en proceso de llevar a cabo un análisis de la situación de las cinco áreas de interés que proporcionarán la plataforma para el nuevo (revisado) Plan de Acción para la Mujer (2009-2018). UN 121 - ووافقت الحكومة على هذه التوصيات وهي في سبيل إجراء تحليل للحالة في خمسة من مجالات الاهتمام سيوفر منهاجا لخطة العمل (المنقحة) الجديدة الخاصة بالمرأة (2009-2018).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus