cinco acusados han sido declarados o se han declarado culpables de cargos de genocidio y los cinco han sido condenados. | UN | وهناك خمسة متهمين ثبتت التهمة عليهم، أو اعترفوا بالتهم الموجهة إليهم، فيما يتعلق بارتكاب أعمال اﻹبادة الجماعية. |
Bélgica, los Estados Unidos de América, Francia y la República Unida de Tanzanía trasladaron a un total de cinco acusados a Arusha. | UN | وتبادلت بلجيكا وجمهورية تنزانيا المتحدة وفرنسا والولايات المتحدة الأمريكية فيما بينها نقل خمسة متهمين إلى أروشا. |
Había otros cinco acusados cuya apelación estaba pendiente. | UN | وكان خمسة متهمين ينتظرون البت في طلبات الاستئناف. |
Se completaron los juicios de otros cinco acusados y ahora se encuentran a la espera de sentencia. | UN | وانتهت محاكمات خمسة متهمين آخرين وينتظرون إصدار الأحكام. |
Dos juicios de cinco acusados se encuentran en la fase de redacción de la sentencia. | UN | وهناك محاكمتان عدد المتهمين فيهما خمسة أشخاص هما الآن في مرحلة كتابة الحكم. |
En consecuencia, cinco acusados presentados por la Fiscal no han sido transferidos hasta la fecha. | UN | ومن ثم فإن خمسة من المتهمين المحالين من الادعاء لم يحولوا حتى الآن. |
Hay otros cinco acusados a la espera de juicio en otra causa. | UN | ولا يزال هناك خمسة متهمين في قضية واحدة في انتظار المحاكمة. |
Las causas de cinco acusados están actualmente en apelación, se trata de Željko Mejakić, Momčilo Gruban, Duško Knežević, Rahim Ademi y Mirko Norac. | UN | ويجري حاليا النظر في دعاوى استئناف قضايا خمسة متهمين هم زيليكو ميياكيتش ومومسيلو غروبان ودوشكو كنيزيفيتش ورحيم أديمي وميركو نوراك. |
Ulteriormente, el juez sentenció a los cuatro a la horca, así como a otros cinco acusados adultos. | UN | وفي وقت لاحق، حكم القاضي على الأربعة كلهم بالإعدام شنقا مع خمسة متهمين كبار آخرين. |
De esa manera, el Tribunal Superior sólo tendría que dictar una sentencia con respecto a cinco acusados. | UN | فبهذه الطريقة سيتعين على المحكمة العليا أن تصدر قراراً واحداً فقط بشأن خمسة متهمين. |
De esa manera, el Tribunal Superior solo tendría que dictar una sentencia con respecto a cinco acusados. | UN | فبهذه الطريقة سيتعين على المحكمة العليا أن تصدر قراراً واحداً فقط بشأن خمسة متهمين. |
En el período sobre el que se informa, el Tribunal dictó tres sentencias en apelación relativas a cinco acusados. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أصدرت المحكمة ثلاثة أحكام على مستوى الاستئناف بخصوص خمسة متهمين. |
Al final del año, cinco acusados se encontraban detenidos en espera de juicio, otro esperaba sentencia y otro había apelado. | UN | وفي نهاية العام، كان هناك خمسة متهمين قيد الاحتجاز رهن المحاكمة، باﻹضافة إلى شخص واحد بانتظار صدور حكم بحقه وشخص آخر بانتظار نتيجة الطعن. |
La SFOR prestó asistencia para la captura de otros siete acusados en Bosnia y Herzegovina y para el traslado de cinco acusados que se entregaron a las fuerzas internacionales en Bosnia y Herzegovina. | UN | وقد ساعدت قوة تثبيت الاستقرار في اعتقال سبعة متهمين آخرين في أنحاء البوسنة والهرسك، وفي نقل خمسة متهمين سلموا أنفسهم إلى القوات الدولية في البوسنة والهرسك. |
En segundo lugar, la República Srpska ha empezado a cooperar más, como lo demuestra principalmente la entrega de cinco acusados que estaban en su territorio. | UN | ٢٨٥ - وثانيهما، زيادة التعاون من قبل جمهورية صربسكا، مما يتضح أساسا من تسليم خمسة متهمين من إقليمها. |
Cabe destacar que varias personas fueron detenidas en diversos países con órdenes de detención emitidas por el Tribunal y que cinco acusados fueron traspasados a la custodia del Tribunal. | UN | وحدث تطور هام تمثل في توقيف عدة متهمين في بلدان مختلفة بموجب مذكرات توقيف أصدرتها المحكمة وفي إحالة خمسة متهمين إلى المحكمة. |
El año pasado el Tribunal ha puesto término a tres procesos, con un total de ocho acusados, y ha fallado dos apelaciones presentadas por cinco acusados de sentencias de las Salas de Primera Instancia. | UN | وخلال العام الماضي، أنجزت المحكمة ثلاث محاكمات، تشمل ثمانية متهمين، وفصلت في استئنافين مقدمين من خمسة متهمين يستأنفون فيهما الأحكام الصادرة عن دائرتيها الابتدائيتين. |
Hay cinco acusados a la espera de juicio: Stojan Župljanin y Mićo Stanišić, Vlastimir Dordević, Zdravko Tolimir y Radovan Karadžić. | UN | ويوجد خمسة متهمين في الوقت الحاضر في انتظار المحاكمة وهم: ستويان زوبليانين وميكو ستانيتش، وفلاستيمير جورجيفيتش وزدرافكو توليمير ورادوفان كاراديتش. |
El 1º de enero de 1997, había cinco acusados detenidos a la espera de ser procesados, además de una persona esperando sentencia y otra esperando apelación. | UN | ١٨ - وفي ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ كان هناك خمسة متهمين محتجزين ينتظرون المحاكمة وشخص واحد ينتظر إصدار الحكم عليه، وشخص ينتظر الاستئناف. |
Se están celebrando juicios contra cinco acusados. | UN | و لا تزال تجري محاكمات تتعلق بثلاث قضايا ضلع فيها خمسة أشخاص. |
Simultáneamente al caso Krstić, la Sala de Primera Instancia I enjuició el caso La Fiscal contra Miroslav Kvočka y otros, con un total de cinco acusados. | UN | وبالتزامن مع قضية كريستيتش بدأت الدائرة الابتدائية الأولى نظر القضية المقامة من المدعية العامة ضد ميروسلاف كفوتشكا وآخرين، والتي اتهم فيها خمسة أشخاص. |
Además, cinco acusados se declararon culpables. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فقد دفع خمسة من المتهمين بالإقرار بالذنب. |