"cinco decenios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خمسة عقود
        
    • العقود الخمسة
        
    • الخمسة الماضية
        
    • الخمسة عقود الماضية
        
    • خمس عقود
        
    Myanmar, junto con la República Popular de China y la India, enunció esos principios hace casi cinco decenios. UN فقد أعلنت ميانمار، هي وجمهورية الصين الشعبية والهند، تلك المبادئ منذ قرابة خمسة عقود مضت.
    Por primera vez en casi cinco decenios, más de 100 ingenieros y técnicos de ambas regiones de Corea trabajan juntos en la obra. UN وﻷول مرة منذ خمسة عقود تقريبا يعمل معا ما يزيد على ٥٠٠ مهندس وفني من جانبي كوريا في موقع اﻹنشاء.
    Los principios consagrados en el Carta han servido adecuadamente a la comunidad mundial durante más de cinco decenios. UN إن المبادئ المتضمنة في الميثاق خدمت المجتمع الدولي خدمة حسنة لفترة تزيد على خمسة عقود.
    La eliminación completa y verificable de las armas nucleares es un objetivo por el cual Irlanda ha luchado durante más de cinco decenios. UN فإزالة الأسلحة النووية على نحو كامل يمكن التحقق منه هدف كافحت أيرلندا في سبيله على مدى أكثر من خمسة عقود.
    La creación de las Naciones Unidas estuvo inspirada en la solidaridad humana que el mundo intentó promover hace cinco decenios. UN وكان إنشاء اﻷمم المتحدة بوحي من التضامن اﻹنساني الذي سعى العالم للنهوض به في العقود الخمسة اﻷخيرة.
    Desde la fundación de las Naciones Unidas hace casi cinco decenios, el mundo ha cambiado tanto que es prácticamente irreconocible y los problemas internacionales se han vuelto mucho más complejos. UN ومنذ تأسيس اﻷمم المتحدة قبل خمسة عقود تقريبا، تغيرت معالم العالم تماما وأصبحت المشاكل الدولية أكثر تعقيدا بكثير.
    El camino que entonces se eligió condujo a una carrera de armamentos nucleares que duró casi cinco decenios. UN أما الطريق الذي اتبع حينئذ فقد أفضى إلى سباق اﻷسلحة النووية الذي دام حوالي خمسة عقود.
    Año tras año, dignatarios de todas las regiones del mundo se han encontrado en Nueva York para reiterar los ideales que se forjaron en San Francisco hace ahora cinco decenios. UN وعاما بعد عام، يجتمع في نيويورك أصحاب المقام الرفيع من كل أرجاء العالم ليؤكدوا مرة أخرى المثل التي تصورها مؤتمر سان فرانسيسكو قبل خمسة عقود.
    Desde que se fundara la Organización hace casi cinco decenios, el mundo ha cambiado considerablemente y los problemas internacionales se han vuelto mucho más complejos. UN فمنذ أن أنشئت المنظمة قبل خمسة عقود تقريبا، تغير العالم بشكل كبير، وأصبحت المشاكل الدولية أكثر تعقيدا.
    Conmemoramos hoy un acontecimiento histórico único. Ninguna organización internacional ha durado cinco decenios. UN إننا نحتفل بحدث تاريخي فريد إذ ما من منظمة دولية عﱠمرت خمسة عقود.
    Pero con cinco decenios de realizaciones y un mundo de promesas infinitas, Samoa opina con toda firmeza que el futuro está en manos de las Naciones Unidas. UN ولكن، بعد خمسة عقود من اﻹنجازات، وفي عالم يبشر بخير لا حد له، تؤمن ساموا إيمانا عميقا بأن مستقبلا زاهرا ينتظر اﻷمم المتحدة.
    Durante cinco decenios las Naciones Unidas han tratado de brindar seguridad en el sentido más amplio de la palabra. UN ولقد سعت اﻷمم المتحدة طوال خمسة عقود إلى توفير اﻷمن بأوسع معاني هذه الكلمة.
    Después de cinco decenios es oportuno recordar los logros de las Naciones Unidas. UN لقد حان الوقت بعد انقضاء خمسة عقود أن نتذكر ما حققته اﻷمم المتحدة.
    El debate sobre esta cuestión, en el que todos participamos, data ya de hace casi cinco decenios. UN وقد مضى على هذه القضية اليوم حوالي خمسة عقود.
    Este planteamiento se refleja en la Ley sobre autonomía cultural de las minorías nacionales que se proclamó por primera vez en Estonia en 1925 y volvió a promulgarse en 1993 después de cinco decenios de ocupación soviética. UN ومثل هذا النهج وارد في قانون الاستقلال الثقافي الذاتي لﻷقليات القومية الذي أخذت به أستونيا ابتداء في عام ١٩٢٥، ثم أعادت سنه في عام ١٩٩٣ عقب خمسة عقود من الاحتلال السوفياتي.
    El resultado es claro: cinco decenios de crecimiento económico y prosperidad sin precedentes. UN وكانت النتيجة واضحة: خمسة عقود من النمو والرخاء الاقتصاديين اللذين لم يسبق لهما مثيل.
    Ha sido objeto de difíciles debates durante más de cinco decenios. UN لقد أجريت بشأنها مناقشة عسيرة ما زالت متواصلة اليوم منذ أكثر من خمسة عقود.
    Ello representó el fin de todos los ensayos nucleares en una región, que había estado sometida durante cinco decenios a ensayos en la atmósfera y a ensayos subterráneos. UN ويرمز ذلك الى انتهاء جميع التجارب النووية في المنطقة التي تعرضت لتجارب في الجو وتحت سطح اﻷرض على مدار خمسة عقود.
    Las economías de América Latina se recuperaron en el período que se examina y para fines de 1997 la inflación en la región había disminuido a un 11%, su valor más bajo en cinco decenios. UN فقد انتعشت اقتصادات أمريكا اللاتينية أثناء الفترة قيد الاستعراض، وبحلول نهاية سنة ١٩٩٧، انخفض التضخم في المنطقة إلى نسبة ١١ في المائة، وهذا هو أدنى معدل له خلال خمسة عقود.
    En los últimos cinco decenios, las instituciones de Bretton Woods han desempeñado un papel muy importante en las esferas monetaria y de finanzas. UN لقد لعبت مؤسسات بريتون وودز خلال العقود الخمسة الماضية دورا رئيسيا في مجالي النقد والتمويل.
    Aunque después Corea del Sur y Corea del Norte firmaron un tratado de paz, en los últimos cinco decenios ha habido innumerables conflictos en pequeña escala a lo largo de la línea de demarcación, incluso una incursión armada en 1997. UN ورغم أن كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية وقعتا منذ ذلك الوقت معاهدة سلام فقد حدثت نزاعات صغيرة النطاق لا تحصى خلال الخمسة عقود الماضية على طول خط التقسيم، بما في ذلك دخول قوات مسلحة عام 1997.
    Celebramos la tenacidad del pueblo de Sudán del Sur en su lucha por obtener la condición de Estado después de cinco decenios de conflicto. UN ونحيي تماسك شعب جنوب السودان في كفاحه من أجل إقامة دولته بعد خمس عقود من الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus