También integran cinco equipos móviles en la parte de la zona de operaciones que se encuentra bajo control israelí. | UN | كما يعملون في خمسة أفرقة متنقلة في الجزء الذي تسيطر عليه اسرائيل من منطقة العمليات. |
También integran cinco equipos móviles en la parte de la zona de operaciones que se encuentra bajo control israelí. | UN | كما يعملون في خمسة أفرقة متنقلة في الجزء الذي تسيطر عليه اسرائيل من منطقة العمليات. |
También integran cinco equipos móviles en la parte de la zona de operaciones que se encuentra bajo control israelí. | UN | كما يعملون في خمسة أفرقة متنقلة في الجزء الذي تسيطر عليه اسرائيل من منطقة العمليات. |
Además, están a cargo de cinco equipos móviles en la parte de la zona de operaciones que se encuentra bajo control de Israel. | UN | كما أنهم يشكلون ٥ أفرقة متنقلة تعمل في الجزء الذي تسيطر عليه اسرائيل من منطقة العمليات. |
La cantidad de cinco equipos responderá también a los objetivos de planificación mencionados supra. | UN | كما ستحقق خمس مجموعات التخطيط المستهدف المحدد أعلاه. |
Por otra parte, se había previsto el despliegue de cinco equipos móviles para tramitar un número menor de solicitudes en lugares más remotos. | UN | واتخذت أيضا ترتيبات لوزع خمسة فرق متنقلة للتعامل مع أعداد أصغر في اﻷماكن النائية أكثر. |
También se ha previsto el despliegue de cinco equipos móviles para atender a pequeñas cantidades de personas en lugares más aislados. | UN | كذلك وضعت الترتيبات اللازمة لوزع خمسة أفرقة متنقلة لكي تتولى مهمة تحديد هوية مجموعات أصغر من الناس توجد في مناطق أبعد. |
También integran cinco equipos móviles en la parte de la zona de operaciones que se encuentra bajo control israelí. | UN | كما يعملون في خمسة أفرقة متنقلة في الجزء الذي تسيطر عليه اسرائيل من منطقة العمليات. |
Hasta ahora se han realizado 18 de esos cursos prácticos con una participación media de cinco equipos de países. | UN | وحتى تاريخه، تم إنجاز ١٨ حلقة عمل من هذا النوع، وشارك فيها في المتوسط خمسة أفرقة قطرية. |
A tal efecto, establecieron cinco equipos móviles, cada uno en una zona específica de Timor Oriental. | UN | وقد جرى لهذا الغرض إنشاء خمسة أفرقة متنقلة، يغطي كل منها منطقة محددة من تيمور الشرقية. |
En 2003, hemos recibido a cinco equipos de inspección. | UN | وفي عام 2003، استقبلنا خمسة أفرقة للتفتيش. |
De ella dependen cinco equipos de protección en Bagdad. | UN | وهناك خمسة أفرقة للحماية ببغداد أنشئت في إطار هذه الوحدة. |
También ha previsto desplegar al menos cinco equipos de desminado, una cifra que podría aumentar si se obtiene el apoyo logístico y financiero suficiente. | UN | وتعتزم أيضاً نشر خمسة أفرقة على الأقل لإزالة الألغام، ويمكن زيادة عدد هذه الأفرقة إذا توفر الدعم اللوجستي والمالي اللازم. |
El UNFPA desplegó cinco equipos médicos móviles con suficientes suministros de salud reproductiva para prestar asistencia en 1.000 partos. | UN | وأرسل صندوق الأمم المتحدة للسكان خمسة أفرقة طبية متنقلة مزودة بلوازم الصحة الإنجابية الكافية لدعم 000 1 عملية ولادة. |
Ulteriormente, el Banco Mundial había ampliado su contribución y, a comienzos de 1993, se había enviado a la región una misión integrada por cinco equipos en los que se hacía hincapié en la agricultura, los recursos humanos, la infraestructura, la macroeconomía y el desarrollo del sector privado. | UN | وفيما بعد، وسع البنك الدولي إسهامه فأوفد الى المنطقة، في أوائل عام ١٩٩٣، بعثة مؤلفة من خمسة أفرقة مع تأكيد على الزراعة، والموارد البشرية، والهياكل اﻷساسية، والاقتصاد الكلي، وتنمية القطاع الخاص. |
Desde diciembre de 1995, se han enviado al Iraq cinco equipos de inspección y varias misiones especiales de expertos. | UN | فمنذ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أوفدت الى العراق خمسة أفرقة تفتيش وعدة بعثات خبراء خاصة. |
Aunque en general esta cifra se considera poco satisfactoria, la MONUA procedió a verificar esta información despachando cinco equipos de observadores a los lugares en que estaban concentradas las mencionadas tropas. | UN | وبالرغم من عدم قناعة بعثة المراقبين بهذا الرقم بصفة عامة، فإنها مع ذلك شرعت في التحقق من تلك المعلومات بواسطة إيفاد خمسة أفرقة من المراقبين إلى اﻷماكن التي تتجمع فيها القوات المنوه عنها أعلاه. |
El Programa tiene actualmente trabajando en Kabul 10 equipos de remoción de minas, siete equipos de estudio de la presencia de minas y cinco equipos dotados de perros adiestrados. | UN | ولدى البرنامج حاليا ١٠ أفرقة ﻹزالة اﻷلغام، و ٧ أفرقة ﻹجراء الدراسات الاستقصائية لﻷلغام، و ٥ أفرقة من الكلاب، تعمل كلها في كابول. |
107. La OMS proporcionó cinco equipos sanitarios de emergencia para cubrir las necesidades sanitarias de 50.000 personas durante un período de tres meses; también facilitó el envío de otros cinco equipos que ofreció el Gobierno de Italia. | UN | ٧٠١ - وقدمت منظمة الصحة العالمية خمس مجموعات من اﻷدوات الصحية لحالات الطوارئ لتغطية الاحتياجات الصحية ﻟ ٠٠٠ ٥٠ شخص لمدة ثلاثة أشهر؛ وسهلت كذلك شحن خمس مجموعات أخرى قدمتها حكومة ايطاليا. |
Se desplegaron cinco equipos móviles en Kosovo para proporcionar información a los posibles candidatos. | UN | وانتشرت خمسة فرق متنقلة داخل كوسوفو لتوفير المعلومات للمرشحين المحتملين. |
Los oficiales constituyen la dotación de cinco puestos de observación ubicados a lo largo del lado libanés de la línea de demarcación del armisticio entre Israel y el Líbano. Además, están a cargo de cinco equipos móviles en la zona controlada por Israel. | UN | وهم يرابطون في خمس مراكز مراقبة على طول الجانب اللبناني من خط الهدنة الفاصل بين اسرائيل ولبنان، ويعملون، فضلا عن ذلك، في خمس أفرقة متنقلة في المنطقة الواقعة تحت السيطرة الاسرائيلية. |
En la actualidad hay cinco equipos de tareas o grupos de trabajo, dos de ellos se encargan de las respuestas del sistema de las Naciones Unidas al Año Internacional del deporte y la educación física y el Decenio Internacional para la Acción, " El agua, fuente de vida " , 2005-2015. | UN | 49 - توجد في الوقت الراهن خمس فرق عمل/أفرقة عاملة نشطة، اثنتان منها تعالجان جوانب احتفال منظومة الأمم المتحدة بالسنة الدولية للرياضة والتربية البدنية والعقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " (2005-2015). |
Se asignan jefes a cada uno de los cinco equipos, es decir, los 4 equipos de planificación y el equipo del asesor operacional. | UN | ويلحق قادة الأفرقة بكل من الأفرقة الخمسة وهي أربعة أفرقة للتخطيط وفريق المشورة التشغيلية. |