En cada apelación, la Sala de Apelaciones estará integrada por cinco magistrados. | UN | وفي كل دعوى استئناف، تتألف دائرة الاستئناف من خمسة قضاة. |
Conoce de cada apelación un tribunal integrado por cinco magistrados de la Sala de Apelaciones, que adoptan decisiones al respecto; | UN | وينظر في كل دعوى استئناف ويبت فيها من قبل هيئة مؤلفة من خمسة قضاة في دائرة الاستئناف؛ |
El objeto de los magistrados suplentes es asegurar que haya cinco magistrados disponibles al final de un juicio para decidir sobre el asunto y la imposición de la pena. | UN | والغرض من القضاة البديلين هو ضمان وجود خمسة قضاة مستعدين للعمل في نهاية المحاكمة للفصل في القضية وفي العقوبة. |
En Zambia hay cinco magistrados residentes principales y hay magistrados residentes superiores a cargo de algunas provincias. | UN | ويوجد في زامبيا خمسة قضاة جزئيين رئيسيين مقيمين. |
Cada tres años se celebra una elección ordinaria de cinco magistrados. | UN | ويجري بانتظام كل ثلاث سنوات انتخاب خمسة قضاة. |
Por lo tanto, es necesario que en este quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General se elijan cinco magistrados para que se desempeñen durante nueve años. | UN | ولذا فمن الضروري أن ينتخب في هذه الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة خمسة قضاة لمدة خدمة قدرها تسع سنوات. |
El Tribunal está integrado por tres magistrados, salvo en los asuntos constitucionales en los que se exige la presencia de cinco magistrados. | UN | وهي تتألف من ثلاثة قضاة ما عدا في القضايا الدستورية التي تقتضي خمسة قضاة. |
Un tribunal de cinco magistrados encabezado por el Presidente del Tribunal Supremo de la India examinó los argumentos en el procedimiento antes mencionado. | UN | واستمعت هيئة قضاء تألفت من خمسة قضاة برئاسة قاضي قضاة الهند للحجج في المرافعات أعلاه. |
La Corte Suprema ha designado una comisión de enlace, integrada por cinco magistrados, para dar seguimiento a la progresión del fortalecimiento de la Escuela. | UN | وعينت المحكمة العليا لجنة اتصال تتألف من خمسة قضاة لمتابعة التقدم الحاصل في توطيد المعهد. |
Cada tres años se celebra una elección ordinaria de cinco magistrados. | UN | ويجري بانتظام كل ثلاث سنوات انتخاب خمسة قضاة. |
Además, el Estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia dispuso el establecimiento de una Sala de Apelaciones constituida por cinco magistrados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نص النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا على وجود دائرة استئنافية تتألف من خمسة قضاة. |
161. Cada una de las tres primeras salas está integrada por cinco magistrados y la Constitucional por siete. | UN | 161- وتضم كل دائرة من الدوائر الأولى خمسة قضاة بينما تضم الدائرة الدستورية سبعة قضاة. |
Cada tres años se celebra una elección ordinaria de cinco magistrados. | UN | ويجري بانتظام كل ثلاث سنوات انتخاب خمسة قضاة. |
En el proyecto anterior se preveían cinco magistrados para la Sala de Primera Instancia y siete para la de Apelaciones; | UN | وكان المشروع السابق ينص على خمسة قضاة للمحكمة الابتدائية وسبعة لمحكمة الاستئناف؛ |
Como se menciona en nuestro informe anual, el inicio de cuatro nuevos juicios en 2003 se debió a la llegada ese año de cinco magistrados ad lítem. | UN | وكما ذكرنا في تقريرنا السنوي، فإن بدء أربع محاكمات جديدة في عام 2003 كان بسبب وصول خمسة قضاة مخصصين العام الماضي. |
Sólo cinco magistrados han sido asignados para atender a 12 distritos. | UN | وهناك خمسة قضاة فقط مكلفون منسبين بالعمل في ما مجموعه اثنتا عشرة منطقة إدارية. |
Cada tres años se celebra una elección ordinaria de cinco magistrados. | UN | ويجري بانتظام كل ثلاث سنوات انتخاب خمسة قضاة. |
Está integrado por cinco magistrados que conforman una sola sala y son designados por el Congreso nacional por dos tercios de votos de los miembros presentes. | UN | وتتكون من خمسة قضاة يشكلون دائرة واحدة ويعينهم الكونغرس بأغلبية ثلثي أصوات الأعضاء الحاضرين. |
Mediante esta disposición se garantiza que en ningún caso el mandato de los 15 magistrados expire al mismo tiempo, y que cada tres años sólo expire el período de cinco magistrados. | UN | ويكفل هذا الحكم ألا تنقضي فترة ولاية أي من القضاة الـ 15 في وقت واحد، بل تنتهي ولاية خمسة قضاة فقط كل ثلاث سنوات. |
Agradecemos a los cinco magistrados que terminan su mandato por los abnegados y valiosos servicios prestados a la Corte y a la comunidad mundial. | UN | ونحن نشكر القضاة الخمسة الذين ستنتهي مدة خدمتهم على الخدمات المتفانية التي لا تقدر بثمن التي أدوها للمحكمة وللمجتمع العالمي. |
Las salas estarán constituidas por tres magistrados, a excepción de la sala de apelación que estará integrada por cinco magistrados. | UN | وجميع الدوائر فيما عدا تلك اﻷخيرة تتألف من ثلاثة قضاة أما دائرة الاستئناف فتتألف من ٥ قضاة. |
La primera está integrada por cinco magistrados, elegidos especialmente para ella, y está presidida por el Presidente de la Corte, que asimismo es el Presidente del órgano judicial. | UN | وتتألف الشعبة اﻷولى من خمس قضاة منتخبين خصيصا ويرأسها رئيس المحكمة، الذي يكون في الوقت نفسه رئيسا للهيئة القضائية. |
A solicitud del Gobierno de Burkina Faso, en febrero-marzo de 2006 se celebró una reunión experimental de capacitación de tres semanas de duración en que cinco magistrados y fiscales de Burkina Faso fueron capacitados por distintas organizaciones e instituciones especializadas en diversos países y en la sede de la Oficina. | UN | وبناء على طلب من حكومة بوركينا فاسو، عقدت دورة تدريبية نموذجية لمدة ثلاثة أسابيع في شباط/فبراير-آذار/مارس 2006، جرى خلالها تدريب خمسة من القضاة والمدعين العامين من بوركينا فاسو من قبل شتى المنظمات والمؤسسات المتخصصة في بلدان مختلفة وفي مقر المكتب. |
Está integrado por cinco magistrados y cinco magistrados suplentes. | UN | وتتشكل المحكمة الإدارية من خمسة قضاة وخمسة قضاة مناوبين. |